新安吏

作者:杜甫(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

客行新安道,喧呼聞點兵。

kè xíng xīn ān dào, xuān hū wén diǎn bīng。

ㄎㄜˋ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄢ ㄉㄠˋ, ㄒㄩㄢ ㄏㄨ ㄨㄣˊ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧㄥ。

借問新安吏,縣小更無丁。

jiè wèn xīn ān lì, xiàn xiǎo gēng wú dīng。

ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄢ ㄌㄧˋ, ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄥ ㄨˊ ㄉㄧㄥ。

府帖昨夜下,次選中男行。

fǔ tiě zuó yè xià, cì xuǎn zhōng nán xíng。

ㄈㄨˇ ㄊㄧㄝˇ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄘˋ ㄒㄩㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄥˊ。

中男絕短小,何以守王城。

zhōng nán jué duǎn xiǎo, hé yǐ shǒu wáng chéng。

ㄓㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄨㄢˇ ㄒㄧㄠˇ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄕㄡˇ ㄨㄤˊ ㄔㄥˊ。

肥男有母送,瘦男獨伶俜。

féi nán yǒu mǔ sòng, shòu nán dú líng pīng。

ㄈㄟˊ ㄋㄢˊ ㄧㄡˇ ㄇㄨˇ ㄙㄨㄥˋ, ㄕㄡˋ ㄋㄢˊ ㄉㄨˊ ㄌㄧㄥˊ ㄆㄧㄥ。

白水暮東流,青山猶哭聲。

bái shuǐ mù dōng liú, qīng shān yóu kū shēng。

ㄅㄞˊ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄨˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧㄡˊ ㄎㄨ ㄕㄥ。

莫自使眼枯,收汝淚縱橫。

mò zì shǐ yǎn kū, shōu rǔ lèi zòng héng。

ㄇㄛˋ ㄗˋ ㄕˇ ㄧㄢˇ ㄎㄨ, ㄕㄡ ㄖㄨˇ ㄌㄟˋ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

眼枯即見骨,天地終無情。

yǎn kū jí jiàn gǔ, tiān dì zhōng wú qíng。

ㄧㄢˇ ㄎㄨ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˇ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

我軍取相州,日夕望其平。

wǒ jūn qǔ xiàng zhōu, rì xī wàng qí píng。

ㄨㄛˇ ㄐㄩㄣ ㄑㄩˇ ㄒㄧㄤˋ ㄓㄡ, ㄖˋ ㄒㄧ ㄨㄤˋ ㄑㄧˊ ㄆㄧㄥˊ。

豈意賊難料,歸軍星散營。

qǐ yì zéi nán liào, guī jūn xīng sàn yíng。

ㄑㄧˇ ㄧˋ ㄗㄟˊ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄠˋ, ㄍㄨㄟ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄥ ㄙㄢˋ ㄧㄥˊ。

就糧近故壘,練卒依舊京。

jiù liáng jìn gù lěi, liàn zú yī jiù jīng。

ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨˋ ㄌㄟˇ, ㄌㄧㄢˋ ㄗㄨˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ。

掘壕不到水,牧馬役亦輕。

jué háo bú dào shuǐ, mù mǎ yì yì qīng。

ㄐㄩㄝˊ ㄏㄠˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄇㄨˋ ㄇㄚˇ ㄧˋ ㄧˋ ㄑㄧㄥ。

況乃王師順,撫養甚分明。

kuàng nǎi wáng shī shùn, fǔ yǎng shèn fēn míng。

ㄎㄨㄤˋ ㄋㄞˇ ㄨㄤˊ ㄕ ㄕㄨㄣˋ, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄕㄣˋ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ。

送行勿泣血,僕射如父兄。

sòng xíng wù qì xuè, pú yè rú fù xiōng。

ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄨˋ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄝˋ, ㄆㄨˊ ㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨˋ ㄒㄩㄥ。

白話文翻譯

我客行在新安道上,

聽見喧譁呼喝正在點兵。

借問新安的官吏,

回答縣小再無壯丁。

官府的文書昨夜下達,

依次徵選未成年的中男前行。

中男年紀極短小,

怎能去守衛王城?

胖些的男孩有母親送行,

瘦弱的男孩獨自孤零。

白水在暮色中東流,

青山間仿佛還有哭聲。

不要自己哭幹了眼睛,

收住你們縱橫的淚水。

眼睛枯竭就會露出骨頭,

天地終究是無情的。

我軍攻取相州,

日夜盼望其平定。

豈料賊情難以預料,

歸來的軍隊營寨星散。

就食靠近舊營壘,

練兵依舊在京城附近。

挖掘戰壕不到水深處,

牧馬的勞役也算輕。

何況王師是順天應人,

撫恤養育十分分明。

送行不要哭出血淚,

僕射將軍待你們如父兄。

英文翻譯

Traveling on the road to Xin'an,

I hear clamor as troops are conscripted.

I ask an officer of Xin'an,

"The county is small, with no more adult men."

"The government order came last night,

Next, middle-aged boys are chosen to go."

These boys are extremely short and small,

How can they defend the royal city?

Plump boys have mothers to see them off,

Lean boys stand alone and forlorn.

The clear waters flow east at dusk,

The green hills still echo with weeping.

"Do not dry your eyes yourselves,

Hold back your streaming tears.

If eyes dry, the bone will show,

Heaven and earth are, in the end, without feeling.

Our army took Xiangzhou,

Day and night we hoped for its pacification.

Who could have foreseen the rebels' unpredictability?

The returning army scattered like stars from camp.

They draw rations near the old fortifications,

Drill troops as before near the capital.

Digging trenches not reaching water,

The duty of herding horses is also light.

Moreover, the royal army is righteous,

Their care and provision are very clear.

See them off without weeping blood,

The commander treats them like father and brother."

創作背景

杜甫記安史之亂中徵兵慘狀。

深度解構

詩人以天地無情之語,完成對戰爭苦難的終極治理追問。

詩意解析

詩意概括

杜甫通過新安徵兵場景,揭露戰亂時期兵役殘酷與民生疾苦,表達對百姓的深切同情。

本詩關鍵詞

點兵 · 中男 · 泣血

《新安吏》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 戰爭

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 青山 · 白水 · 淚縱橫

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄○平平仄,平平○仄平。
仄仄平平仄,○仄○平平。
仄仄仄仄仄,仄仄○平○。
○平仄仄仄,平仄仄○平。
平平仄仄仄,仄平仄平平。
仄仄仄平平,平平○仄平。
仄仄仄仄平,○仄仄仄○。
仄平仄仄仄,平仄平平平。
仄平仄○平,仄仄仄○平。
仄仄仄○仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄○。
仄仄○平仄,仄仄仄○平。
仄○仄仄仄,仄仄○仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理