夕峰來不近,每日報平安。
塞上傳光小,雲邊落點殘。
照秦通警急,過隴自艱難。
聞道蓬萊殿,千門立馬看。
夕峰來不近,每日報平安。
塞上傳光小,雲邊落點殘。
照秦通警急,過隴自艱難。
聞道蓬萊殿,千門立馬看。
傍晚的烽火從遠處傳來,
每日報告著平安的消息。
邊塞上傳遞的光亮微弱,
雲邊落下的光點稀疏。
照耀秦地通報緊急警報,
越過隴山自然十分艱難。
聽說在那蓬萊殿前,
千門之外人們立馬觀看。
Evening beacon fires come from afar,
Daily reporting peace and safety.
On the frontier, the transmitted light is faint,
By the clouds' edge, the falling sparks are sparse.
Illuminating Qin, they signal urgent alarms,
Crossing Long is naturally arduous.
I hear that at the Penglai Palace,
By a thousand gates, they stand by their horses to watch.
杜甫描寫邊塞烽火及朝廷反應。
詩中信息傳遞的博弈,揭示了中央與邊疆的認知隔閡。
通過邊塞夕烽的傳遞,描繪戰事緊張與信息傳遞的艱難,隱含對時局的憂慮。
平安 · 警急 · 艱難
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理