洗兵馬

作者:杜甫(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

中興諸將收山東,捷書日報清晝同。

zhōng xīng zhū jiàng shōu shān dōng, jié shū rì bào qīng zhòu tóng。

ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥ ㄓㄨ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄡ ㄕㄢ ㄉㄨㄥ, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄨ ㄖˋ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄡˋ ㄊㄨㄥˊ。

河廣傳聞一葦過,胡危命在破竹中。

hé guǎng chuán wén yī wěi guò, hú wēi mìng zài pò zhú zhōng。

ㄏㄜˊ ㄍㄨㄤˇ ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄧ ㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˋ, ㄏㄨˊ ㄨㄟ ㄇㄧㄥˋ ㄗㄞˋ ㄆㄛˋ ㄓㄨˊ ㄓㄨㄥ。

祗殘鄴城不日得,獨任朔方無限功。

zhī cán yè chéng bù rì dé, dú rèn shuò fāng wú xiàn gōng。

ㄓ ㄘㄢˊ ㄧㄝˋ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄖˋ ㄉㄜˊ, ㄉㄨˊ ㄖㄣˋ ㄕㄨㄛˋ ㄈㄤ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ。

京師皆騎汗血馬,回紇餵肉葡萄宮。

jīng shī jiē qí hàn xuè mǎ, huí hé wèi ròu pú táo gōng。

ㄐㄧㄥ ㄕ ㄐㄧㄝ ㄑㄧˊ ㄏㄢˋ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄚˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄏㄜˊ ㄨㄟˋ ㄖㄡˋ ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄍㄨㄥ。

已喜皇威清海岱,常思仙仗過崆峒。

yǐ xǐ huáng wēi qīng hǎi dài, cháng sī xiān zhàng guò kōng tóng。

ㄧˇ ㄒㄧˇ ㄏㄨㄤˊ ㄨㄟ ㄑㄧㄥ ㄏㄞˇ ㄉㄞˋ, ㄔㄤˊ ㄙ ㄒㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄍㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄊㄨㄥˊ。

三年笛裡關山月,萬國兵前草木風。

sān nián dí lǐ guān shān yuè, wàn guó bīng qián cǎo mù fēng。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧˊ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄈㄥ。

成王功大心轉小,郭相謀深古來少。

chéng wáng gōng dà xīn zhuǎn xiǎo, guō xiāng móu shēn gǔ lái shǎo。

ㄔㄥˊ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄢˇ ㄒㄧㄠˇ, ㄍㄨㄛ ㄒㄧㄤ ㄇㄡˊ ㄕㄣ ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄕㄠˇ。

司徒清鑒懸明鏡,尚書氣與秋天杳。

sī tú qīng jiàn xuán míng jìng, shàng shū qì yǔ qiū tiān yǎo。

ㄙ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄑㄧˋ ㄩˇ ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄢ ㄧㄠˇ。

二三豪俊為時出,整頓乾坤濟時了。

èr sān háo jùn wéi shí chū, zhěng dùn qián kūn jì shí liǎo。

ㄦˋ ㄙㄢ ㄏㄠˊ ㄐㄩㄣˋ ㄨㄟˊ ㄕˊ ㄔㄨ, ㄓㄥˇ ㄉㄨㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄐㄧˋ ㄕˊ ㄌㄧㄠˇ。

東走無復憶鱸魚,南飛覺有安巢鳥。

dōng zǒu wú fù yì lú yú, nán fēi jué yǒu ān cháo niǎo。

ㄉㄨㄥ ㄗㄡˇ ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄌㄨˊ ㄩˊ, ㄋㄢˊ ㄈㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˇ ㄢ ㄔㄠˊ ㄋㄧㄠˇ。

青春復隨冠冕入,紫禁正耐煙花繞。

qīng chūn fù suí guān miǎn rù, zǐ jìn zhèng nài yān huā rǎo。

ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄈㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄇㄧㄢˇ ㄖㄨˋ, ㄗˇ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄥˋ ㄋㄞˋ ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄖㄠˇ。

鶴禁通霄鳳輦備,雞鳴問寢龍樓曉。

hè jìn tōng xiāo fèng niǎn bèi, jī míng wèn qǐn lóng lóu xiǎo。

ㄏㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄈㄥˋ ㄋㄧㄢˇ ㄅㄟˋ, ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄣˋ ㄑㄧㄣˇ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄒㄧㄠˇ。

攀龍附鳳勢莫當,天下盡化為侯王。

pān lóng fù fèng shì mò dāng, tiān xià jìn huà wéi hóu wáng。

ㄆㄢ ㄌㄨㄥˊ ㄈㄨˋ ㄈㄥˋ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄉㄤ, ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄏㄡˊ ㄨㄤˊ。

汝等豈知蒙帝力,時來不得誇身強。

rǔ děng qǐ zhī méng dì lì, shí lái bù dé kuā shēn qiáng。

ㄖㄨˇ ㄉㄥˇ ㄑㄧˇ ㄓ ㄇㄥˊ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄚ ㄕㄣ ㄑㄧㄤˊ。

關中既留蕭丞相,幕下復用張子房。

guān zhōng jì liú xiāo chéng xiàng, mù xià fù yòng zhāng zǐ fáng。

ㄍㄨㄢ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄠ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄨˋ ㄩㄥˋ ㄓㄤ ㄗˇ ㄈㄤˊ。

張公一生江海客,身長九尺鬚眉蒼。

zhāng gōng yī shēng jiāng hǎi kè, shēn cháng jiǔ chǐ xū méi cāng。

ㄓㄤ ㄍㄨㄥ ㄧ ㄕㄥ ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄎㄜˋ, ㄕㄣ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔˇ ㄒㄩ ㄇㄟˊ ㄘㄤ。

徵起適遇風雲會,扶顛始知籌策良。

zhēng qǐ shì yù fēng yún huì, fú diān shǐ zhī chóu cè liáng。

ㄓㄥ ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄩˋ ㄈㄥ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄈㄨˊ ㄉㄧㄢ ㄕˇ ㄓ ㄔㄡˊ ㄘㄜˋ ㄌㄧㄤˊ。

青袍白馬更何有,後漢今周喜再昌。

qīng páo bái mǎ gèng hé yǒu, hòu hàn jīn zhōu xǐ zài chāng。

ㄑㄧㄥ ㄆㄠˊ ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡˇ, ㄏㄡˋ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄡ ㄒㄧˇ ㄗㄞˋ ㄔㄤ。

寸地尺天皆入貢,奇祥異瑞爭來送。

cùn dì chǐ tiān jiē rù gòng, qí xiáng yì ruì zhēng lái sòng。

ㄘㄨㄣˋ ㄉㄧˋ ㄔˇ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄝ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄥˋ, ㄑㄧˊ ㄒㄧㄤˊ ㄧˋ ㄖㄨㄟˋ ㄓㄥ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ。

不知何國致白環,復道諸山得銀甕。

bù zhī hé guó zhì bái huán, fù dào zhū shān dé yín wèng。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ ㄓˋ ㄅㄞˊ ㄏㄨㄢˊ, ㄈㄨˋ ㄉㄠˋ ㄓㄨ ㄕㄢ ㄉㄜˊ ㄧㄣˊ ㄨㄥˋ。

隱士休歌紫芝曲,詞人解撰河清頌。

yǐn shì xiū gē zǐ zhī qǔ, cí rén jiě zhuàn hé qīng sòng。

ㄧㄣˇ ㄕˋ ㄒㄧㄡ ㄍㄜ ㄗˇ ㄓ ㄑㄩˇ, ㄘˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˇ ㄓㄨㄢˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥˋ。

田家望望惜雨乾,布穀處處催春種。

tián jiā wàng wàng xī yǔ gān, bù gǔ chù chù cuī chūn zhòng。

ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧ ㄩˇ ㄍㄢ, ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄘㄨㄟ ㄔㄨㄣ ㄓㄨㄥˋ。

淇上健兒歸莫嬾,城南思婦愁多夢。

qí shàng jiàn ér guī mò lǎn, chéng nán sī fù chóu duō mèng。

ㄑㄧˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ ㄇㄛˋ ㄌㄢˇ, ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄙ ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄇㄥˋ。

安得壯士挽天河,淨洗甲兵長不用。

ān dé zhuàng shì wǎn tiān hé, jìng xǐ jiǎ bīng cháng bù yòng。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ ㄨㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄚˇ ㄅㄧㄥ ㄔㄤˊ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ。

白話文翻譯

中興的將領們收復山東

捷報每日傳來與白晝一樣明朗

黃河寬廣傳聞一葦可渡

胡人危命已在破竹之勢中

只剩鄴城不日即可攻下

獨倚仗朔方軍立下無限功勳

京城都騎著汗血馬

回紇兵在葡萄宮被餵以酒肉

已欣喜皇威肅清海岱

常思念天子儀仗經過崆峒

三年笛聲里的關山明月

萬國軍隊前的草木風聲

成王功勞大而心轉謹慎

郭丞相謀略深遠古來少有

司徒明察如高懸明鏡

尚書氣度如秋天般高遠

兩三位豪傑爲時勢而出

整頓乾坤救濟時局完畢

東去之人不再思念鱸魚

南飛之鳥覺得有安穩的巢

青春又隨著官員們進入朝廷

紫禁城正可承受煙花的環繞

太子宮通宵準備著鳳輦

雞鳴時分到龍樓問安已天亮

攀龍附鳳之勢不可抵擋

天下人都變成了侯王

你們哪裡知道是蒙受皇帝之力

時運到來不得誇耀自身強健

關中既然留用了蕭何丞相

幕府中又起用了張良

張公一生是浪跡江海的客子

身高九尺鬚眉蒼然

被徵召恰好遇到風雲際會

扶持危局才知他謀略良善

青袍白馬的叛亂還有什麼

後漢如今像周朝一樣喜獲中興

每一寸土地都來進貢

奇異的祥瑞爭相來獻

不知是哪個國家獻上白環

又說衆山得到了銀甕

隱士不要再唱《紫芝曲》

詞人都懂得撰寫《河清頌》

農家眼巴巴盼望珍惜雨水

布穀鳥處處催促春耕

淇水邊的健兒歸來不要懶惰

城南的思婦憂愁多夢

怎能得到壯士挽下天河之水

徹底洗淨鎧甲兵器永遠不再使用

英文翻譯

The restoration generals recover Shandong

Victory reports fill each clear day alike

The wide river is crossed, they say, on a reed

The rebels' fate lies in a splitting bamboo

Only Yecheng remains, to be taken any day

Solely entrusted to the northern army, merit boundless

The capital all ride sweat-blood steeds

The Uighurs are fed meat in the Grape Palace

Already glad the imperial might clears seas and Tai

I often recall the royal procession passing Kongtong

Three years of flutes under the frontier moon

All nations' soldiers before the grass and trees wind

Prince Cheng's merit great, his heart turns cautious

Minister Guo's strategies deep, rare since ancient times

The Minister over the Masses' clear judgment hangs a bright mirror

The Minister of Works' spirit rivals autumn's vastness

Two or three heroes emerge for the times

To set right heaven and earth, aid the age done

Going east, no longer longing for perch

Flying south, feel there are birds nesting safe

Youth returns with caps and crowns entering

The Purple Forbidden withstands smoke and flowers entwined

The Crane Palace all night, phoenix carriage ready

At cockcrow, inquiring after rest, the dragon tower dawns

Climbing dragons, clinging to phoenixes, force unstoppable

All under heaven turn into marquises and kings

Do you know you rely on imperial power?

When fortune comes, don't boast your own strength

Since Guan Zhong kept Minister Xiao

Under the tent, Zhang Zifang is employed again

Lord Zhang, a lifelong rover of rivers and seas

Nine feet tall, beard and eyebrows grey

Summoned up, he met the gathering of wind and cloud

Propping up the toppling, his plans prove good

What more of blue robes and white horses?

Later Han, now Zhou, rejoice in revival

Every inch of land and foot of sky brings tribute

Strange auspices and rare omens vie to be sent

Know not what state presented the white ring

Again they say the mountains yielded silver urns

Hermits, cease singing the Purple Mushroom song

Poets now compose the River Clears ode

Farmers gaze anxiously, regret the dry rain

Cuckoos everywhere urge spring planting

Strong lads from Qi's banks, return, don't be slack

South of the city, longing wives grieve in many dreams

How to get a strong man to pull down the Milky Way

And wash all armor and weapons clean, never to be used again

創作背景

杜甫歌頌唐軍平叛勝利,期盼徹底和平。

深度解構

詩人在勝利敘事中隱含了對權力分配與戰後治理的深刻憂慮。

詩意解析

詩意概括

杜甫歌頌唐朝平定安史之亂後的中興氣象,表達對徹底結束戰爭、恢復太平的深切期盼。

本詩關鍵詞

中興 · 捷書 · 乾坤 · 侯王 · 隱士 · 健兒 · 思婦 · 洗兵

《洗兵馬》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 戰爭

情感: 欣喜 · 惆悵 · 憂憤

意象: 汗血馬 · 天河 · 紫禁 · 冠冕 · 甲兵 · 布穀 · 葡萄宮 · 草木風

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱

格律

○○平○○平平,仄平仄仄平仄平。
平仄○○仄仄○,平平仄仄仄仄○。
平平仄平仄仄仄,仄平仄平平仄平。
平平平○仄仄仄,○仄?仄仄平平。
仄仄平平平仄仄,平○平仄○平平。
○平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平○平仄平仄仄,仄○平○仄平仄。
○平平○平平仄,仄平仄仄平平仄。
仄○平仄平平仄,仄仄平平仄平○。
平仄平仄仄平平,平平仄仄平平仄。
平平仄平○仄仄,仄○○仄平平仄。
仄○平平仄仄仄,平平仄仄平平仄。
平平仄仄仄仄○,平仄仄仄平平○。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄平平平。
平○仄○平平○,仄仄仄仄○仄平。
○平仄平平仄仄,平○仄仄平平○。
平仄仄仄平平仄,平平仄平平仄平。
平平仄仄○平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄平平仄。
仄平平仄仄仄平,仄仄平平仄平仄。
仄仄平平仄平仄,平平仄仄平平仄。
平平仄仄仄仄平,仄仄仄仄平平仄。
平仄仄平平仄仄,平平○仄平平仄。
平仄仄仄仄平平,仄仄仄平○仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理