早花隨處發,春鳥異方啼。
萬里清江上,三年落日低。
畏人成小築,褊性合幽棲。
門徑從榛草,無心走馬蹄。
早花隨處發,春鳥異方啼。
萬里清江上,三年落日低。
畏人成小築,褊性合幽棲。
門徑從榛草,無心走馬蹄。
早開的花隨處綻放,
春日的鳥在異鄉啼鳴。
在萬里清江之上,
三年來看落日低垂。
因畏人而築成小居,
褊狹的性子正合幽居。
門前的路徑任榛草生長,
無心讓馬蹄走來。
Early flowers bloom everywhere,
Spring birds sing in alien lands.
On the clear river stretching miles,
For three years the sun sets low.
Fearing people, I built a small hut,
My narrow nature suits secluded dwelling.
The path to my gate is overgrown with brush,
No intention for horse hooves to tread.
杜甫避亂蜀中,幽居自述。
在動盪周期中,詩人選擇疏離以保全認知的獨立。
詩人描繪春日江畔幽居生活,表達避世畏人的心境與孤寂情懷。
畏人 · 幽棲 · 無心 · 小築 · 榛草 · 異方
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理