西嶽崚嶒竦處尊,諸峰羅立如兒孫。
安得仙人九節杖,拄到玉女洗頭盆。
車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。
稍待西風涼冷後,高尋白帝問真源。
西嶽崚嶒竦處尊,諸峰羅立如兒孫。
安得仙人九節杖,拄到玉女洗頭盆。
車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。
稍待西風涼冷後,高尋白帝問真源。
西嶽華山高峻聳立,地位尊崇,
群峰羅列四周好似兒孫。
怎能得到仙人的九節杖,
拄著它直上玉女洗頭盆。
車箱峽進入山谷便無歸路,
箭栝峰直通天上有一道門。
姑且等待西風轉涼之後,
再登高尋訪白帝,叩問真理本源。
The Western Peak, lofty and majestic, stands revered;
All other peaks arrayed below like grandsons.
If only I had an immortal's nine-knob staff,
To prop me to the Jade Maiden's hair-washing basin.
The carriage box enters the valley with no return path;
The arrow-straight pass leads to a single gate in the sky.
Wait until the west wind brings coolness,
Then I'll climb high to seek the White Emperor, ask the true source.
杜甫望華山抒壯懷尋仙意。
對仙境的嚮往,實為對超越現實認知侷限的終極追問。
描繪西嶽華山險峻雄奇之景,抒發登臨尋仙的豪情壯志。
崚嶒 · 仙人九節杖 · 白帝真源
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理