牛頭見鶴林,梯徑繞幽深。
春色浮山外,天河宿殿陰。
傳燈無白日,布地有黃金。
休作狂歌老,迴看不住心。
牛頭見鶴林,梯徑繞幽深。
春色浮山外,天河宿殿陰。
傳燈無白日,布地有黃金。
休作狂歌老,迴看不住心。
牛頭山上望見鶴林寺
石梯小徑環繞著幽深之處。
春色仿佛飄浮在山巒之外
銀河橫臥在佛殿的背陰處。
傳授佛法如燈,這裡不見俗世白日
鋪設福地,自有功德黃金。
不要再作狂放高歌的老者了
回首內觀,這顆心從未停駐。
Ox Head Mountain sees Crane Grove
The winding path leads to secluded depth.
Spring hues float beyond the hills
The Milky Way lodges by the temple's shade.
Transmitting the lamp, no daylight here
Spreading the ground, there is golden land.
Cease being the wild singer in old age
Turn back, the restless mind won't stay.
杜甫流寓蜀中訪牛頭寺作。
詩中布局體現對精神歸宿的深層博弈。
描繪牛頭寺幽深靜謐的景色,抒發對禪境超脫的嚮往與自省。
幽深 · 春色 · 傳燈 · 狂歌 · 不住心
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理