作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

杖藜尋晚巷,炙背近牆暄。

zhàng lí xún wǎn xiàng, zhì bèi jìn qiáng xuān。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄒㄩㄣˊ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄤˋ, ㄓˋ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄤˊ ㄒㄩㄢ。

人見幽居僻,吾知拙養尊。

rén jiàn yōu jū pì, wú zhī zhuō yǎng zūn。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄡ ㄐㄩ ㄆㄧˋ, ㄨˊ ㄓ ㄓㄨㄛ ㄧㄤˇ ㄗㄨㄣ。

朝廷問府主,耕稼學山村。

cháo tíng wèn fǔ zhǔ, gēng jià xué shān cūn。

ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄣˋ ㄈㄨˇ ㄓㄨˇ, ㄍㄥ ㄐㄧㄚˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄢ ㄘㄨㄣ。

歸翼飛棲定,寒燈亦閉門。

guī yì fēi qī dìng, hán dēng yì bì mén。

ㄍㄨㄟ ㄧˋ ㄈㄟ ㄑㄧ ㄉㄧㄥˋ, ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄧˋ ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ。

白話文翻譯

拄著藜杖尋覓傍晚的巷子,

靠近牆壁的暖處曬背。

別人覺得我的幽居太偏僻,

我卻懂得笨拙自養的尊貴。

朝廷有事只問地方長官,

我在山村學習耕種。

歸鳥飛回棲息處安定下來,

寒燈亮起,我也關上房門。

英文翻譯

With staff, I seek the evening lane,

Warming my back by the sun-warmed wall.

Others see my secluded dwelling as remote,

But I know the dignity of clumsy self-care.

The court inquires of the local governor,

I learn farming from the mountain village.

Returning wings fly to roost and settle,

A cold lamp, and I also close my door.

創作背景

杜甫晚年漂泊,寓居夔州。

深度解構

在拙養中完成身份認同的轉變,從朝堂轉向田園。

詩意解析

詩意概括

詩人描繪幽居山村的生活場景,表達遠離朝廷、躬耕自養的恬淡心境。

本詩關鍵詞

幽居 · 拙養 · 閉門

《晚》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 寒燈 · 杖藜 · 歸翼

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理