歲暮遠為客,邊隅還用兵。
煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。
天地日流血,朝廷誰請纓。
濟時敢愛死,寂寞壯心驚。
歲暮遠為客,邊隅還用兵。
煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。
天地日流血,朝廷誰請纓。
濟時敢愛死,寂寞壯心驚。
年終歲末我遠在他鄉爲客,
邊疆地區還在動用兵馬。
戰火煙塵侵犯著積雪的山嶺,
鼓角之聲震動了江邊的城池。
天地之間日日流淌著鮮血,
朝廷之上有誰請纓出戰?
爲匡救時局豈敢吝惜一死,
寂寞中這顆壯心兀自驚動。
Year's end, a distant traveler,
The border regions still at war.
Smoke and dust assail the snow peaks,
Drums and horns stir the river city.
Heaven and earth daily bleed,
At court, who volunteers for the frontier?
To save the times, dare I cherish life?
In solitude, my stout heart is startled.
杜甫客居夔州感懷邊患。
在危局中拷問朝廷的集體認知與擔當。
歲末客居邊地,感懷戰亂不休、國事危殆,抒發憂國忘身的壯懷與孤寂。
歲暮 · 請纓 · 流血
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理