驥子好男兒,前年學語時。
問知人客姓,誦得老夫詩。
世亂憐渠小,家貧仰母慈。
鹿門攜不遂,雁足繫難期。
天地軍麾滿,山河戰角悲。
儻歸免相失,見日敢辭遲。
驥子好男兒,前年學語時。
問知人客姓,誦得老夫詩。
世亂憐渠小,家貧仰母慈。
鹿門攜不遂,雁足繫難期。
天地軍麾滿,山河戰角悲。
儻歸免相失,見日敢辭遲。
驥子是個好男兒,
前年剛開始學說話的時候。
會詢問來客的姓名,
能背誦我這老頭的詩。
世道混亂,憐惜他還幼小,
家境貧寒,仰仗母親的慈愛。
想帶他去鹿門山隱居卻未能如願,
想托鴻雁傳書也難有定期。
天地間滿是軍旗招展,
山河中充斥著悲涼的戰爭號角。
倘若歸來能免於離散,
見到那天豈敢說遲。
My son Jizi is a fine boy,
Who began to speak the year before last.
He asks the names of visitors,
And recites his old father's poems.
In this chaotic world, I pity his youth,
In our poor home, he relies on his mother's love.
I cannot take him to Lumen Hermitage,
Nor can I send a letter to him.
The world is filled with armies and banners,
Mountains and rivers echo with the sad sound of war horns.
If we meet again, let's not lose each other,
How dare I delay when the day of reunion comes?
安史之亂中,杜甫與幼子分離。
在亂世周期中,詩人將對家國的治理焦慮投射於親子之思。
杜甫在戰亂中思念幼子,表達對家庭團聚的渴望與對時局的悲憤。
世亂 · 家貧 · 母慈 · 天地 · 相失
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理