遣憤

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

聞道花門將,論功未盡歸。

wén dào huā mén jiàng, lùn gōng wèi jìn guī。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄚ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄤˋ, ㄌㄨㄣˋ ㄍㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨㄟ。

自從收帝裡,誰復總戎機。

zì cóng shōu dì lǐ, shuí fù zǒng róng jī。

ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄕㄡ ㄉㄧˋ ㄌㄧˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄗㄨㄥˇ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧ。

蜂蠆終懷毒,雷霆可震威。

fēng chài zhōng huái dú, léi tíng kě zhèn wēi。

ㄈㄥ ㄔㄞˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨˊ, ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄜˇ ㄓㄣˋ ㄨㄟ。

莫令鞭血地,再濕漢臣衣。

mò lìng biān xuè dì, zài shī hàn chén yī。

ㄇㄛˋ ㄌㄧㄥˋ ㄅㄧㄢ ㄒㄩㄝˋ ㄉㄧˋ, ㄗㄞˋ ㄕ ㄏㄢˋ ㄔㄣˊ ㄧ。

白話文翻譯

聽說回紇的將領們,

論功行賞尚未完全歸來。

自從收復京城以後,

誰又來總攬軍機大事?

蜂蠍終究懷有毒刺,

雷霆可以震懾顯威。

不要讓那鞭打過、流血的土地,

再次浸溼漢臣的衣裳。

英文翻譯

I hear the Huamen generals

Have not been fully rewarded for their merits.

Since the recovery of the imperial capital,

Who again takes charge of military affairs?

Wasps and scorpions always harbor poison,

Thunder and lightning can shake with might.

Do not let the land stained with whip-blood

Again soak the robes of Han ministers.

創作背景

指唐借回紇兵平叛後,賞功不公,藩鎮坐大。

深度解構

詩人警示朝廷需在權力博弈中確立核心權威,防止禍患再生。

詩意解析

詩意概括

杜甫借回紇將領未歸之事,諷喻朝廷失策、將帥無能,表達對國事的深沉憂憤。

本詩關鍵詞

論功 · 雷霆 · 漢臣衣

《遣憤》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 戰爭

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 花門 · 戎機 · 鞭血地

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱“李杜”。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽為“詩史”。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊為“詩聖”。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理