能畫毛延壽,投壺郭舍人。
每蒙天一笑,復似物皆春。
政化平如水,皇恩斷若神。
時時用抵戲,亦未雜風塵。
能畫毛延壽,投壺郭舍人。
每蒙天一笑,復似物皆春。
政化平如水,皇恩斷若神。
時時用抵戲,亦未雜風塵。
善於畫畫的毛延壽。
擅長投壺的郭舍人。
每每博得天子一笑。
又仿佛萬物都回到春天。
政令教化平穩如水。
皇恩決斷猶如神明。
時常利用詼諧戲謔。
也未曾沾染世俗風塵。
Skilled painter Mao Yanshou,
Pitch-pot player Guo Sheren.
Each time they won a smile from Heaven,
All things seemed to return to spring.
Governance was smooth as water,
Imperial grace decisive as gods.
Often using jesters' plays,
Yet never mingled with worldly dust.
借漢宮佞幸典故諷喻時政。
以俳優之幸反襯治理的理想形態,暗含規諫。
借漢代畫師與弄臣典故,諷喻宮廷以技藝取寵的現象,暗含對政治清明的期許。
抵戲 · 政化 · 皇恩 · 物皆春
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理