春岸桃花水,雲帆楓樹林。
偷生長避地,適遠更霑襟。
老病南征日,君恩北望心。
百年歌自苦,未見有知音。
春岸桃花水,雲帆楓樹林。
偷生長避地,適遠更霑襟。
老病南征日,君恩北望心。
百年歌自苦,未見有知音。
春江兩岸桃花映水,
雲般的船帆穿過楓樹林。
苟且偷生長久避難於他鄉,
前往遠方更讓淚水沾溼衣襟。
年老多病在南征的時日,
心懷君恩向北遙望。
一生作歌自訴苦楚,
從未遇見一個知音。
Spring banks, peach-blossom waters.
Cloud-like sails among maple woods.
Clinging to life, long fleeing troubled lands.
Heading far, tears soak my lapel even more.
Old and ill, on this southern campaign day.
My heart looks north, grateful for sovereign's grace.
A lifetime of singing my own bitterness.
Never have I seen a soul who understands.
杜甫生命末期由潭州赴衡州途中所作。
將個體苦難置於家國框架下,展現了深刻而孤獨的終極認同困境。
杜甫晚年漂泊南行途中,抒發老病漂泊之苦與知音難覓之悲。
老病 · 南征 · 避地 · 知音 · 百年
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理