南楚青春異,暄寒早早分。
無名江上草,隨意嶺頭雲。
正月蜂相見,非時鳥共聞。
杖藜妨躍馬,不是故離群。
南楚青春異,暄寒早早分。
無名江上草,隨意嶺頭雲。
正月蜂相見,非時鳥共聞。
杖藜妨躍馬,不是故離群。
南楚之地的春天景象很是不同
暖和與寒冷早早地就區分開了
江邊無名的野草
山嶺上隨意的浮雲
正月里蜜蜂就已相見
不合時令的鳥兒一同啼鳴
拄著藜杖妨礙了策馬奔馳
並非是我故意要離羣索居
Spring in southern Chu is different
Warmth and chill part ways early
Nameless grass on the riverbank
Carefree clouds atop the ridge
In the first month, bees already meet
Birds sing out of season, heard together
My staff of goosefoot hinders galloping on horseback
It's not that I deliberately left the flock
杜甫流寓湖南,觀察異鄉風物。
異鄉風物挑戰著詩人對自然節律的既有認知框架。
描繪南楚早春時節物候特徵與詩人閒居獨處的疏離心境
青春 · 暄寒 · 離羣
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理