木皮嶺

作者:杜甫(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

首路栗亭西,尚想鳳皇邨。

shǒu lù lì tíng xī, shàng xiǎng fèng huáng cūn。

ㄕㄡˇ ㄌㄨˋ ㄌㄧˋ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧ, ㄕㄤˋ ㄒㄧㄤˇ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄘㄨㄣ。

季冬攜童穉,辛苦赴蜀門。

jì dōng xié tóng zhì, xīn kǔ fù shǔ mén。

ㄐㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄊㄨㄥˊ ㄓˋ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ ㄈㄨˋ ㄕㄨˇ ㄇㄣˊ。

南登木皮嶺,艱險不易論。

nán dēng mù pí lǐng, jiān xiǎn bù yì lùn。

ㄋㄢˊ ㄉㄥ ㄇㄨˋ ㄆㄧˊ ㄌㄧㄥˇ, ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ。

汗流被我體,祁寒為之暄。

hàn liú bèi wǒ tǐ, qí hán wèi zhī xuān。

ㄏㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄟˋ ㄨㄛˇ ㄊㄧˇ, ㄑㄧˊ ㄏㄢˊ ㄨㄟˋ ㄓ ㄒㄩㄢ。

遠岫爭輔佐,千巖自崩奔。

yuǎn xiù zhēng fǔ zuǒ, qiān yán zì bēng bēn。

ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄓㄥ ㄈㄨˇ ㄗㄨㄛˇ, ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄗˋ ㄅㄥ ㄅㄣ。

始知五嶽外,別有他山尊。

shǐ zhī wǔ yuè wài, bié yǒu tā shān zūn。

ㄕˇ ㄓ ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄨㄞˋ, ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄊㄚ ㄕㄢ ㄗㄨㄣ。

仰干塞大明,俯入裂厚坤。

yǎng gàn sè dà míng, fǔ rù liè hòu kūn。

ㄧㄤˇ ㄍㄢˋ ㄙㄜˋ ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄈㄨˇ ㄖㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄏㄡˋ ㄎㄨㄣ。

再聞虎豹鬬,屢跼風水昏。

zài wén hǔ bào dòu, lǚ jú fēng shuǐ hūn。

ㄗㄞˋ ㄨㄣˊ ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ ㄉㄡˋ, ㄌㄩˇ ㄐㄩˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄣ。

高有廢閣道,摧折如短轅。

gāo yǒu fèi gé dào, cuī zhé rú duǎn yuán。

ㄍㄠ ㄧㄡˇ ㄈㄟˋ ㄍㄜˊ ㄉㄠˋ, ㄘㄨㄟ ㄓㄜˊ ㄖㄨˊ ㄉㄨㄢˇ ㄩㄢˊ。

下有冬青林,石上走長根。

xià yǒu dōng qīng lín, shí shàng zǒu cháng gēn。

ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ, ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄔㄤˊ ㄍㄣ。

西崖特秀發,煥若靈芝繁。

xī yá tè xiù fā, huàn ruò líng zhī fán。

ㄒㄧ ㄧㄚˊ ㄊㄜˋ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄚ, ㄏㄨㄢˋ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˊ ㄓ ㄈㄢˊ。

潤聚金碧氣,清無沙土痕。

rùn jù jīn bì qì, qīng wú shā tǔ hén。

ㄖㄨㄣˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄑㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄨˊ ㄕㄚ ㄊㄨˇ ㄏㄣˊ。

憶觀崑崙圖,目擊懸圃存。

yì guān kūn lún tú, mù jī xuán pǔ cún。

ㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄣˊ ㄊㄨˊ, ㄇㄨˋ ㄐㄧ ㄒㄩㄢˊ ㄆㄨˇ ㄘㄨㄣˊ。

對此欲何適,默傷垂老魂。

duì cǐ yù hé shì, mò shāng chuí lǎo hún。

ㄉㄨㄟˋ ㄘˇ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄇㄛˋ ㄕㄤ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄣˊ。

白話文翻譯

從栗亭西開始上路,

還懷念著鳳凰村。

深冬時節攜帶著孩童,

辛苦地奔赴蜀地門戶。

向南攀登木皮嶺,

艱險難以言說。

汗水溼透了我的身體,

嚴寒也因此變得溫暖。

遠山爭相簇擁輔佐,

千岩仿佛自行崩裂奔湧。

這才知道五嶽之外,

另有他山值得尊崇。

仰頭望去,山勢直衝雲霄,遮蔽了大陽。

俯身下看,山體深入大地,似要裂開厚土。

又聽到虎豹爭鬥的聲音,

屢屢因風水昏暗而困頓不前。

高處有廢棄的棧道,

摧折斷裂如同短車轅。

下面有冬青樹林,

長長的樹根在石上蔓延。

西邊的山崖特別秀麗挺拔,

光彩煥發好似繁茂的靈芝。

溼潤中凝聚著金碧輝煌的氣息,

清幽沒有沙土的痕跡。

回憶曾看過的崑崙山圖,

眼前仿佛見到了懸圃的存在。

面對此景,我該去向何方?

默默傷懷自己垂老的靈魂。

英文翻譯

Starting west of Liting, on the road I go.

Still thinking of Phoenix Village, long ago.

In deep winter, with children young, I fare.

Toilsome, towards the Shu region's gate I bear.

Southward I climb the Wooden Bark Ridge's height.

Its hardships and perils are beyond words' might.

Sweat soaks my body through and through.

The bitter cold turns warm from efforts due.

Distant peaks vie to assist and attend.

A thousand cliffs seem crashing without end.

Now I know beyond the Five Sacred Mountains grand.

There are other peaks that command the land.

Looking up, they block the bright sun's ray.

Looking down, they split the solid earth's array.

Again I hear tigers and leopards fight.

Often trapped by wind and water's gloomy plight.

High above, a ruined gallery-way.

Broken and collapsed like a short axle's stay.

Below, evergreen woods grow dense and deep.

Their long roots over stones creep.

The western cliff bursts forth in special grace.

Gleaming like a field of divine herbs in place.

Moisture gathers an aura of gold and jade.

Pure, without a trace of dust or sand laid.

I recall viewing a Kunlun Mountain chart.

Now before my eyes, a Hanging Garden counterpart.

Facing this, where should I go, what's fit?

In silence, my aging soul is grieved by it.

創作背景

杜甫自同谷入蜀,途經木皮嶺。

深度解構

詩中極寫山勢奇險,是對自然偉力的全新認知。

詩意解析

詩意概括

描繪翻越木皮嶺的艱險歷程與雄奇山景,抒發垂老漂泊的感傷。

本詩關鍵詞

艱險 · 崩奔 · 垂老

《木皮嶺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 遠岫 · 千岩 · 冬青林

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,仄仄仄平平。
仄平平平仄,平仄仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄仄○。
仄平仄仄仄,平平平平平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄平,仄仄仄仄平。
仄○仄仄仄,仄仄平仄平。
平仄仄仄仄,平○○仄平。
仄仄平平平,仄仄仄○平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
仄○平平平,仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理