龍門橫野斷,驛樹出城來。
氣色皇居近,金銀佛寺開。
往還時屢改,川水日悠哉。
相閱征途上,生涯盡幾迴。
龍門橫野斷,驛樹出城來。
氣色皇居近,金銀佛寺開。
往還時屢改,川水日悠哉。
相閱征途上,生涯盡幾迴。
龍門山橫亘原野截斷地勢
驛路邊的樹木從城中延伸出來
氣象顯示皇家的居所已近
金碧輝煌的佛寺展現眼前
來來往往的時光屢次變更
河川流水終日悠然流淌
在奔波旅途上相互遇見
一生中又能有幾次這樣的經歷
Longmen Gate cuts across the wild
Post-house trees emerge from town
The imperial aura feels near
Gold-silver Buddhist temples open wide
Comings and goings, times often change
River waters daily flow serene
We meet upon the journey's road
How many times in this life's span?
杜甫經洛陽龍門感慨旅途。
川流不息對照人生漂泊,深諳歷史周期的無常。
描繪龍門地勢與旅途見聞,抒發人生漂泊的感慨。
皇居 · 生涯 · 往還 · 氣色 · 悠哉
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理