驪山

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

驪山絕望幸,花萼罷登臨。

lí shān jué wàng xìng, huā è bà dēng lín。

ㄌㄧˊ ㄕㄢ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥˋ, ㄏㄨㄚ ㄜˋ ㄅㄚˋ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ。

地下無朝燭,人間有賜金。

dì xià wú cháo zhú, rén jiān yǒu cì jīn。

ㄉㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄨˊ ㄔㄠˊ ㄓㄨˊ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄘˋ ㄐㄧㄣ。

鼎湖龍去遠,銀海雁飛深。

dǐng hú lóng qù yuǎn, yín hǎi yàn fēi shēn。

ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄩˋ ㄩㄢˇ, ㄧㄣˊ ㄏㄞˇ ㄧㄢˋ ㄈㄟ ㄕㄣ。

萬歲蓬萊日,長懸舊羽林。

wàn suì péng lái rì, cháng xuán jiù yǔ lín。

ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄖˋ, ㄔㄤˊ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ。

白話文翻譯

驪山不再有皇帝臨幸的希望,

花萼樓也停止了登臨。

地下(指玄宗墓)不再有早朝的燭火,

人間(指代宗朝廷)卻有賞賜的金帛。

鼎湖乘龍的黃帝已遠去,

陵墓中的雁(或指時間)飛向深處。

那象徵長生的蓬萊之日,

長久地映照著舊日的羽林軍。

英文翻譯

At Mount Li, hope for imperial visits is cut off,

The Hua'e Tower sees no more ascents.

Below ground, there are no courtly candles,

In the mortal world, there are bestowed gifts of gold.

The dragon of Ding Lake has gone far away,

Wild geese fly deep over the silver sea.

The ten-thousand-year Penglai days,

Forever hang over the old Imperial Guard.

創作背景

杜甫途經驪山,感懷玄宗舊事與唐朝衰落。

深度解構

詩人借玄宗舊事,反思權力巔峯後的治理遺產與歷史周期。

詩意解析

詩意概括

借驪山追憶唐玄宗舊事,暗喻盛世不再、帝王長逝的滄桑之感。

本詩關鍵詞

朝燭 · 賜金 · 龍去 · 雁飛 · 萬歲

《驪山》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: 鼎湖 · 驪山 · 蓬萊 · 羽林 · 銀海

語氣: 典雅 · 抒情 · 婉約

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理