青冥亦自守,輭弱強扶持。
味苦夏蟲避,叢卑春鳥疑。
軒墀曾不重,剪伐欲無辭。
幸近幽人屋,霜根結在茲。
青冥亦自守,輭弱強扶持。
味苦夏蟲避,叢卑春鳥疑。
軒墀曾不重,剪伐欲無辭。
幸近幽人屋,霜根結在茲。
生長在高遠之地也能自持操守,
雖然柔軟孱弱卻勉力支撐。
味道苦澀連夏蟲都躲避,
叢生低矮讓春鳥遲疑。
華堂台階從不看重它,
遭到剪伐也毫無怨言。
幸而靠近隱士的房屋,
耐寒的根就扎在這裡。
Even in the vast blue, it holds its ground,
Though weak and soft, it's strongly supported.
Its bitter taste makes summer insects shun it,
Its lowly thicket makes spring birds wary.
The noble courts never valued it,
Yet it has no complaint about being cut down.
Fortunately, it's near a recluse's hut,
Its frost-hardened roots are anchored here.
杜甫托物言志,以苦竹自況。
詩人在價值認同的博弈中,堅守了內在的孤高品格。
詩人以苦竹自喻,描繪其雖處卑微卻堅守本性的品格,寄託自身境遇與操守。
自守 · 扶持 · 剪伐
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理