久客

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

羈旅知交態,淹留見俗情。

jī lǚ zhī jiāo tài, yān liú jiàn sú qíng。

ㄐㄧ ㄌㄩˇ ㄓ ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ, ㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

衰顏聊自哂,小吏最相輕。

shuāi yán liáo zì shěn, xiǎo lì zuì xiāng qīng。

ㄕㄨㄞ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄕㄣˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥ。

去國哀王粲,傷時哭賈生。

qù guó āi wáng càn, shāng shí kū jiǎ shēng。

ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄞ ㄨㄤˊ ㄘㄢˋ, ㄕㄤ ㄕˊ ㄎㄨ ㄐㄧㄚˇ ㄕㄥ。

狐狸何足道,豺虎正縱橫。

hú lí hé zú dào, chái hǔ zhèng zòng héng。

ㄏㄨˊ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄔㄞˊ ㄏㄨˇ ㄓㄥˋ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

白話文翻譯

久居他鄉方知友人情態

滯留日久更見世俗常情

衰老容顏姑且自我嘲笑

小吏之輩最是看輕於我

離國漂泊哀嘆王粲遭遇

感傷時局痛哭賈誼生平

狐狸之輩何足掛齒

豺狼虎豹正在肆意橫行

英文翻譯

A wanderer knows how friends behave

Staying long reveals the common way

My aged face, I smile at my own state

Petty clerks treat me with the least respect

Leaving home, I mourn Wang Can's fate

Grieving for the times, I weep for Jia Sheng

Foxes are not worth mention

Wolves and tigers run rampant

創作背景

杜甫漂泊西南,世態炎涼。

深度解構

詩中以豺虎縱橫隱喻權力博弈的殘酷現實。

詩意解析

詩意概括

詩人久居他鄉,感慨世態炎涼,借古諷今抒發對時局動盪的憂憤。

本詩關鍵詞

交態 · 俗情 · 相輕 · 傷時 · 縱橫

《久客》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 詠史

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 豺虎 · 狐狸 · 衰顏

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理