素練風霜起,蒼鷹畫作殊。
身思狡兔,俱目似愁胡。
絛旋光堪擿,軒楹勢可呼。
何當擊凡鳥,毛血灑平蕪。
素練風霜起,蒼鷹畫作殊。
身思狡兔,俱目似愁胡。
絛旋光堪擿,軒楹勢可呼。
何當擊凡鳥,毛血灑平蕪。
潔白的畫絹上仿佛捲起風霜,
這幅蒼鷹的畫作非同尋常。
它竦身而立,想著狡兔,
目光銳利似含愁的胡人。
系鷹的絲繩和轉環光彩奪目,
它在廊柱上的氣勢呼之欲出。
何時才能出擊凡俗之鳥,
讓毛血灑遍原野。
From plain silk, wind and frost seem to rise,
The painting of a grey eagle is extraordinary.
It crouches, thinking of the cunning hare,
Its clear eyes resemble a melancholy foreigner's.
The silken cord and ring gleam, almost tangible,
Its pose on the beam seems ready to be called to action.
When will it strike at common birds?
Scattering feathers and blood over the wild plain.
杜甫題詠畫中之鷹,抒懷才不遇。
借畫鷹之威勢,暗喻對平庸治理格局的衝擊渴望。
描繪畫中蒼鷹的威猛姿態,寄託詩人渴望掃除平庸的壯志豪情。
風霜 · 軒楹 · 凡鳥 · 毛血 · 擊
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理