行邁日悄悄,山谷勢多端。
雲門轉絕岸,積阻霾天寒。
寒硤不可度,我實衣裳單。
況當仲冬交,泝沿增波瀾。
野人尋煙語,行子傍水餐。
此生免荷殳,未敢辭路難。
行邁日悄悄,山谷勢多端。
雲門轉絕岸,積阻霾天寒。
寒硤不可度,我實衣裳單。
況當仲冬交,泝沿增波瀾。
野人尋煙語,行子傍水餐。
此生免荷殳,未敢辭路難。
行路日久靜悄悄,山谷形勢多變化。
雲霧籠罩的山門轉向絕岸,重重阻隔遮蔽了天寒。
寒冷的峽谷不可度過,我實在衣裳單薄。
況且正當仲冬交替之時,溯流沿江波濤更增。
野人尋著炊煙交談,行旅者傍著水流進餐。
此生免於扛戈打仗,不敢推辭路途艱難。
Traveling onward, days are silent,
The mountain valley's aspects manifold.
Cloudy gates turn to sheer cliffs,
Accumulated barriers shroud the cold sky.
The cold gorge cannot be crossed,
And I, in truth, am thinly clad.
Moreover, midwinter now approaches,
Going up and down, waves increase.
A rustic seeks smoke to talk,
The traveler eats by the water's side.
This life spared from bearing arms,
I dare not complain of the road's hardship.
杜甫自秦州赴同谷途中所作,寫寒峽艱險。
面對自然與時代的雙重寒硤,詩人完成了對生存韌性的身份認同。
描繪冬日寒峽行旅艱險,抒發詩人不畏路途艱難的堅毅情懷。
衣裳單 · 仲冬 · 路難
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理