歸雁二首 一

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萬里衡陽雁,今年又北歸。

wàn lǐ héng yáng yàn, jīn nián yòu běi guī。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄏㄥˊ ㄧㄤˊ ㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˋ ㄅㄟˇ ㄍㄨㄟ。

雙雙瞻客上,一一背人飛。

shuāng shuāng zhān kè shàng, yī yī bèi rén fēi。

ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄤ ㄓㄢ ㄎㄜˋ ㄕㄤˋ, ㄧ ㄧ ㄅㄟˋ ㄖㄣˊ ㄈㄟ。

雲裡相呼疾,沙邊自宿稀。

yún lǐ xiāng hū jí, shā biān zì sù xī。

ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄏㄨ ㄐㄧˊ, ㄕㄚ ㄅㄧㄢ ㄗˋ ㄙㄨˋ ㄒㄧ。

繫書元浪語,愁寂故山薇。

xì shū yuán làng yǔ, chóu jì gù shān wēi。

ㄒㄧˋ ㄕㄨ ㄩㄢˊ ㄌㄤˋ ㄩˇ, ㄔㄡˊ ㄐㄧˋ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄨㄟ。

白話文翻譯

從萬里之外的衡陽飛來的大雁,

今年又向北飛回去了。

成雙成對從旅人頭上飛過,

一隻隻都背人而去。

在雲中急切地互相呼喚,

在沙灘邊獨自棲息,形單影隻。

雁足繫書本是虛妄之談,

我只能在愁寂中懷念故山的薇菜。

英文翻譯

The geese from distant Hengyang,

This year head north again.

Pair by pair they rise past the traveler,

One by one they fly away from men.

In clouds they call to each other, urgent;

By sandy shores they seldom rest alone.

Tying a letter was but empty talk;

Lonely, I long for wild ferns on my home mountain.

創作背景

杜甫見歸雁北飛,觸發鄉愁。

深度解構

雁的歸去與人的滯留,構成時空博弈中的永恆張力。

詩意解析

詩意概括

描繪大雁北歸的遷徙場景,寄託詩人漂泊思鄉的愁緒。

本詩關鍵詞

北歸 · 客上 · 背人飛 · 系書

《歸雁二首 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 沙邊 · 衡陽雁 · 故山薇 · 雲里

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理