小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭。
家中厭雞食蟲蟻,不知雞賣還遭烹。
蟲雞與人何厚薄,吾叱奴人解其縛。
雞蟲得失無了時,注目寒江倚山閣。
小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭。
家中厭雞食蟲蟻,不知雞賣還遭烹。
蟲雞與人何厚薄,吾叱奴人解其縛。
雞蟲得失無了時,注目寒江倚山閣。
小僕人捆了雞要去市場賣
雞被捆得急撲騰喧叫掙扎
家人討厭雞吃蟲蟻
卻不知雞賣了也要遭烹煮
蟲、雞和人,生命有何輕重厚薄之分
我呵斥僕人解開雞的束縛
雞與蟲的得失糾纏沒有盡頭
我倚著山閣,凝視著寒冷的江面
The young servant binds a chicken for market sale;
The chicken, bound tight, clamors in strife.
At home, we hate the chicken eating worms and ants,
Not knowing sold, it still will meet the pot.
Between worm, chicken, and man, what difference in worth?
I shout at the servant to loosen its bonds.
Gain and loss for chicken and worm have no end.
I gaze at the cold river, leaning on the mountain lodge.
杜甫由日常瑣事引發對生命價值的哲思。
詩人從微小衝突中提煉出關於價值判斷與生命認同的普遍性難題。
通過縛雞賣雞的日常小事,引發對生命價值與世間得失的哲理思考。
得失 · 厚薄 · 無了時
本詩為樂府,押平聲韻。
東山書院編輯整理