土門山行窄,微徑緣秋毫。
棧雲蘭幹峻,梯石結搆牢。
萬壑攲疎林,積陰帶奔濤。
寒日外澹泊,長風中怒號。
歇鞍在地底,始覺所歷高。
往來雜坐臥,人馬同疲勞。
浮生有定分,飢飽豈可逃。
歎息謂妻子,我何隨汝曹。
土門山行窄,微徑緣秋毫。
棧雲蘭幹峻,梯石結搆牢。
萬壑攲疎林,積陰帶奔濤。
寒日外澹泊,長風中怒號。
歇鞍在地底,始覺所歷高。
往來雜坐臥,人馬同疲勞。
浮生有定分,飢飽豈可逃。
歎息謂妻子,我何隨汝曹。
土門山道路狹窄,
細微的小徑沿著秋毫般險峻處。
棧道雲煙欄杆高峻,
石梯結構牢固。
萬千山谷傾斜著稀疏的林木,
積聚的陰霾挾帶著奔騰的波濤。
寒日在山外顯得淡泊,
長風在其中怒號。
停鞍歇息在地底,
才發覺所經歷之處多麼高險。
往來行人雜亂坐臥,
人與馬同樣疲勞。
浮生各有定數,
飢飽豈能逃避?
嘆息著對妻子說,
我為何要跟隨你們呢?
The Tumen mountain path is narrow,
A faint trail clings to a hair's breadth.
Clouds cling to steep railings of the plank walk,
Stone steps are constructed firm.
Ten thousand valleys tilt sparse woods,
Accumulated shadows carry rushing torrents.
The cold sun appears pale beyond,
In the long wind, it angrily howls.
Resting the saddle at the earth's base,
I realize how high the places I've passed.
Coming and going, mixed sitting and lying,
Men and horses share the same fatigue.
Floating life has its fixed lot,
Hunger and fullness—how can one escape?
Sighing, I say to my wife and children,
Why should I follow you all?
紀行詩,寫穿越土門險棧。
對生存定分的終極追問,觸及命運博弈中個體的無奈認同。
描繪攀登飛仙閣險峻棧道的艱辛歷程,抒發人生漂泊勞頓的感慨。
棧道 · 疲勞 · 浮生 · 定分 · 飢飽
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理