泛溪

作者:杜甫(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

落景下高堂,進州泛回溪。

luò jǐng xià gāo táng, jìn zhōu fàn huí xī。

ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˇ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄠ ㄊㄤˊ, ㄐㄧㄣˋ ㄓㄡ ㄈㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧ。

誰謂築居小,未盡喬木西。

shuí wèi zhù jū xiǎo, wèi jìn qiáo mù xī。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄓㄨˋ ㄐㄩ ㄒㄧㄠˇ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧ。

遠郊信荒僻,秋色有餘淒。

yuǎn jiāo xìn huāng pì, qiū sè yǒu yú qī。

ㄩㄢˇ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄣˋ ㄏㄨㄤ ㄆㄧˋ, ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄑㄧ。

練練峯上雪,纖纖雲表霓。

liàn liàn fēng shàng xuě, xiān xiān yún biǎo ní。

ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄅㄧㄠˇ ㄋㄧˊ。

童戲左右岸,罟弋畢提攜。

tóng xì zuǒ yòu àn, gǔ yì bì tí xié。

ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧˋ ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄢˋ, ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄅㄧˋ ㄊㄧˊ ㄒㄧㄝˊ。

翻倒荷芰亂,指揮徑路迷。

fān dǎo hé jì luàn, zhǐ huī jìng lù mí。

ㄈㄢ ㄉㄠˇ ㄏㄜˊ ㄐㄧˋ ㄌㄨㄢˋ, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨˋ ㄇㄧˊ。

得魚已割鱗,采藕不洗泥。

dé yú yǐ gē lín, cǎi ǒu bù xǐ ní。

ㄉㄜˊ ㄩˊ ㄧˇ ㄍㄜ ㄌㄧㄣˊ, ㄘㄞˇ ㄡˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧˇ ㄋㄧˊ。

人情逐鮮美,物賤事已睽。

rén qíng zhú xiān měi, wù jiàn shì yǐ kuí。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄇㄟˇ, ㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕˋ ㄧˇ ㄎㄨㄟˊ。

吾邨藹暝姿,異舍雞亦棲。

wú cūn ǎi míng zī, yì shè jī yì qī。

ㄨˊ ㄘㄨㄣ ㄞˇ ㄇㄧㄥˊ ㄗ, ㄧˋ ㄕㄜˋ ㄐㄧ ㄧˋ ㄑㄧ。

蕭條欲何適,出處無可齊。

xiāo tiáo yù hé shì, chū chù wú kě qí。

ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄔㄨ ㄔㄨˋ ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄑㄧˊ。

衣上見新月,霜中登故畦。

yī shàng jiàn xīn yuè, shuāng zhōng dēng gù qí。

ㄧ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ, ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥ ㄉㄥ ㄍㄨˋ ㄑㄧˊ。

濁醪自初熟,東城多鼓鼙。

zhuó láo zì chū shú, dōng chéng duō gǔ pí。

ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄗˋ ㄔㄨ ㄕㄨˊ, ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄍㄨˇ ㄆㄧˊ。

白話文翻譯

夕陽落於高堂之下,

進入州境在迴旋的溪流中泛舟。

誰說我的居所築得狹小?

它並未延伸到高大喬木的西頭。

遠郊確實荒涼偏僻,

秋色蘊含著過多的淒清。

皚皚白雪覆蓋峯頂,

纖纖彩虹顯現雲層。

孩童在左右兩岸嬉戲,

漁網弓箭全都提攜在手。

翻攪得荷花菱角一片混亂,

指揮間迷失了路徑。

捕得魚已刮去鱗片,

採摘藕卻不洗去泥濘。

人之常情追逐鮮美之物,

物品低賤便與事理相違。

我的村莊籠罩在暮色里,

別家的雞也已棲息。

景象蕭條我欲往何處?

出仕與隱居無可等同。

衣襟上映見新月,

寒霜中登上舊日的菜畦。

濁酒剛剛釀熟,

東城傳來許多戰鼓之聲。

英文翻譯

Setting sun descends past the lofty hall,

I enter the prefecture, boat on winding stream.

Who says my built dwelling is small?

It doesn't reach west of the tall trees, it seems.

The far suburbs are truly wild and remote,

Autumn hues hold an excess of desolation.

Gleaming, gleaming, snow on the peaks,

Delicate, delicate, rainbows at cloud's station.

Children play on left and right banks,

Nets and arrows all carried along.

They overturn lotus and water chestnuts,混乱,

Directing each other, losing the path they belong.

Fish caught, scales already scraped,

Lotus roots picked, unwashed of mud.

Human nature pursues the fresh and delicious,

Things deemed cheap, affairs already at odds.

My village assumes a dim twilight guise,

Other huts, chickens also roost.

Desolate, where shall I go?

Advance or retreat, nothing can be matched.

On my clothes, I see the new moon,

Amidst frost, I climb the old garden patch.

The turbid wine has just matured,

In the east city, many war drums are heard.

創作背景

杜甫秋日泛溪,感懷村居與戰亂。

深度解構

田園閒趣與遠方鼓鼙並置,揭示了個人安寧與時代動盪周期的深刻矛盾。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日泛舟溪上的荒僻景象與村居蕭瑟,暗含時局動盪的憂思。

本詩關鍵詞

荒僻 · 蕭條 · 鮮美味賤 · 出處無齊

《泛溪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 秋色 · 鼓鼙 · 濁醪 · 落景 · 回溪 · 峯上雪 · 雲表霓

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,仄平仄○平。
平仄仄平仄,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄○。
平仄仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄○仄仄,仄平仄仄平。
仄平仄仄平,仄仄仄仄○。
平平仄○仄,仄仄仄仄平。
平平仄○平,仄仄平仄平。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
○仄仄平仄,平○平仄平。
仄平仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理