致此自僻遠,又非珠玉裝。
如何有奇怪,每夜吐光芒。
虎氣必騰趠,龍身寧久藏。
風塵苦未息,持汝奉明王。
致此自僻遠,又非珠玉裝。
如何有奇怪,每夜吐光芒。
虎氣必騰趠,龍身寧久藏。
風塵苦未息,持汝奉明王。
你來自這偏僻遙遠之地,
又沒有珍珠美玉的裝飾。
爲何卻有這般奇異之處,
每夜都吐出光芒?
猛虎般的精氣必定騰躍,
龍一樣的身軀豈會長久隱藏?
世間的風塵勞苦尚未停息,
我拿著你,準備獻給賢明的君王。
Brought here from a remote, secluded place,
And again, not adorned with pearls or jade.
How is it then, that it holds this wonder,
Spitting forth radiance every night?
Its tiger-essence must soar and leap,
Its dragon-body—how can it long stay hidden?
The world's dust and toil are not yet stilled;
I hold you to present to an enlightened king.
杜甫以劍喻才,渴望見用。
借劍自喻,在風塵未息中尋求實現價值的戰略布局。
詩人借詠蕃劍寄託報國之志,以寶劍夜吐光芒、虎氣龍身喻己雖處僻遠仍懷奇才,願持劍奉君平定風塵。
虎氣 · 龍身 · 明王
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理