夜醉長沙酒,曉行湘水春。
岸花飛送客,檣燕語留人。
賈傅才未有,褚公書絕倫。
高名前後事,回首一傷神。
夜醉長沙酒,曉行湘水春。
岸花飛送客,檣燕語留人。
賈傅才未有,褚公書絕倫。
高名前後事,回首一傷神。
夜晚痛飲長沙之酒沉醉。
清晨在湘水春色中趕路。
岸邊的飛花仿佛送別行客。
桅杆上的燕子呢喃似在挽留人。
我沒有賈誼那樣的才華。
褚遂良的書法冠絕當代。
這些前後輝映的賢人名事。
回首望去,徒然令人傷神。
Drunk at night on Changsha wine.
At dawn, travel on springtime Xiang River.
Bank flowers fly, seeing off the guest.
Mast swallows chirp, urging the traveler to stay.
I lack Tutor Jia's talent.
Chu's calligraphy is peerless.
Fame's affairs, past and present.
Looking back, my heart aches with sorrow.
杜甫離潭州北歸時所作。
借古賢際遇展開歷史博弈的反思,感懷自身失意。
詩人夜醉曉行於潭州,借賈誼褚遂良典故抒發懷才不遇之悲
醉客 · 傷神 · 高名 · 回首
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理