前有毒蛇後猛虎,溪行盡日無邨塢。
江風蕭蕭雲拂地,山木慘慘天欲雨。
女病妻憂歸意速,秋花錦石誰復數。
別家三月一得書,避地何時免愁苦。
前有毒蛇後猛虎,溪行盡日無邨塢。
江風蕭蕭雲拂地,山木慘慘天欲雨。
女病妻憂歸意速,秋花錦石誰復數。
別家三月一得書,避地何時免愁苦。
前有毒蛇,後有猛虎
沿溪行走整日,不見村落
江風蕭蕭,雲層低拂地面
山中樹木慘澹,天色將要下雨
女兒生病,妻子憂愁,歸家的心意急切
秋日野花與斑斕溪石,誰還有心欣賞
離別家園三個月,才得到一封家書
避難漂泊,何時才能免除愁苦
Poisonous snakes ahead, fierce tigers behind
All day walking the stream, no village in sight
River winds sough, clouds brush the ground
Mountain trees gloom, sky threatens rain
Daughter ill, wife anxious, my wish to return is urgent
Autumn flowers, brocade-like stones—who counts them now?
Parted from home three months, one letter received
When will fleeing this place end my sorrow and pain?
杜甫離閬州途中,險阻與家憂交織。
旅途的物理困境,隱喻著時代周期中個體的生存博弈。
描繪行旅艱險與家國憂思,抒發避亂漂泊的愁苦心境。
避地 · 愁苦 · 歸意
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理