萬裡流沙道,西征過北門。
但添新戰骨,不返舊徵魂。
樓角臨風迥,城陰帶水昏。
傳聲看驛使,送節向河源。
萬裡流沙道,西征過北門。
但添新戰骨,不返舊徵魂。
樓角臨風迥,城陰帶水昏。
傳聲看驛使,送節向河源。
萬里之遙的流沙征途
西征大軍經過北門
只是不斷增添新的戰死者白骨
無法喚回舊日徵人的魂魄
樓角高聳迎風而立
城下的陰影連著昏暗的水色
聽到聲響看著驛使奔來
是去河源方向傳送符節
The ten-thousand-mile desert road
Western campaigns pass the North Gate
Only adding new bones of war
Never returning old souls of campaigns
Tower corner stands stark against the wind
City's shadow merges with dim water
Hearing news, I watch the courier
Delivering tallies toward the river's source
杜甫在秦州登樓,目擊戰爭持續。
詩以冷峻筆觸,揭示了擴張性治理帶來的無盡消耗。
描繪邊塞征戰的慘烈與將士的犧牲,表達對戰爭的沉痛反思。
西征 · 北門 · 河源 · 臨風 · 帶水 · 送節
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理