碧澗雖多雨,秋沙先少泥。
蛟龍引子過,荷芰逐花低。
老去參戎幕,歸來散馬蹄。
稻粱須就列,榛草即相迷。
蓄積思江漢,疎頑惑町畦。
稍酬知己分,還入故林棲。
碧澗雖多雨,秋沙先少泥。
蛟龍引子過,荷芰逐花低。
老去參戎幕,歸來散馬蹄。
稻粱須就列,榛草即相迷。
蓄積思江漢,疎頑惑町畦。
稍酬知己分,還入故林棲。
碧綠的山澗雖然多雨,
秋日的沙岸卻先少了泥濘。
蛟龍引領著幼子游過,
荷花與菱葉隨著花影低垂。
年老時,我參與軍幕事務,
歸來後,任馬兒隨意漫步。
爲謀稻粱,必須位列朝班,
但榛莽野草隨即讓人迷失方向。
心中積蓄的思緒飄向長江漢水,
疏懶頑鈍的心性困惑于田埂界限。
稍稍酬答知己的情分,
還是要回到舊日的林中棲息。
Though the green stream has seen much rain,
Autumn sands are first to lack mud.
Dragons lead their young across,
Lotus and caltrop follow the lowering flowers.
In old age, I joined the military tent,
Returning, I let my horse's hooves wander.
For rice and grain, one must take one's place,
But brambles and weeds immediately confuse the path.
Accumulated thoughts turn to the rivers,
My stubborn nature is perplexed by field boundaries.
To slightly repay the debt to understanding friends,
I shall return to dwell in my old woods.
杜甫自華州棄官後,暫居秦州時作。
歸村後的迷失感,映射出世道周期中個體對生存路徑的重新認知。
詩人歸村後對田園生活的觀察與戎馬生涯的感慨交織,表達歸隱故林的意願。
蛟龍 · 稻粱 · 故林
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理