悶到房公池水頭,坐逢楊子鎮東州。
卻向青溪不相見,迴船應載阿戎遊。
悶到房公池水頭,坐逢楊子鎮東州。
卻向青溪不相見,迴船應載阿戎遊。
煩悶中來到房公池邊,
閒坐時恰逢鎮守東州的楊子。
誰知轉向青溪卻未能相見,
你回程的船應載著阿戎同游。
Depressed, I came to Minister Fang's poolside,
And chanced upon Yang Zi, governor of East Zhou.
Yet heading to Green Stream, we missed each other,
Your returning boat should carry Ah Rong for a tour.
杜甫於房琯舊池答楊姓友人。
詩中錯失的相遇,折射出亂世中人際聯結與信息傳遞的治理難題。
杜甫在房公池畔偶遇楊梓州,卻未能相見,表達遺憾之情並期待同游。
悶坐 · 相逢 · 不見 · 同游
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理