促織

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

促織甚微細,哀音何動人。

cù zhī shèn wēi xì, āi yīn hé dòng rén。

ㄘㄨˋ ㄓ ㄕㄣˋ ㄨㄟ ㄒㄧˋ, ㄞ ㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥˋ ㄖㄣˊ。

草根吟不穩,床下夜相親。

cǎo gēn yín bù wěn, chuáng xià yè xiāng qīn。

ㄘㄠˇ ㄍㄣ ㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄨㄣˇ, ㄔㄨㄤˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

久客得無淚,放妻難及晨。

jiǔ kè dé wú lèi, fàng qī nán jí chén。

ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄌㄟˋ, ㄈㄤˋ ㄑㄧ ㄋㄢˊ ㄐㄧˊ ㄔㄣˊ。

悲絲與急管,感激異天真。

bēi sī yǔ jí guǎn, gǎn jī yì tiān zhēn。

ㄅㄟ ㄙ ㄩˇ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄢˇ, ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ。

白話文翻譯

蟋蟀十分微小

哀鳴之聲爲何如此動人

在草根間吟唱不得安穩

在牀下夜裡與人相親

久客他鄉之人聞之豈能無淚

被休棄的妻子難以熬到清晨

悲切的絲弦與急促的管樂

雖能感人卻與這天籟之音不同

英文翻譯

The cricket is extremely tiny and slight

How moving is its mournful tone!

Unsteady its chant from grass roots' plight

Beneath the bed at night, it feels close and known.

A long-time traveler might find no tears to shed

A divorced wife finds dawn hard to bear.

Sad strings and urgent pipes, by contrast

Stir feelings, yet differ from this nature's sincere air.

創作背景

杜甫聞促織聲感懷身世飄零。

深度解構

促織哀音觸動客愁,是對離散命運的一種深刻認知。

詩意解析

詩意概括

通過蟋蟀微細哀鳴引發久客思鄉、夫妻離散的悲慨

本詩關鍵詞

哀音 · 久客 · 放妻 · 感激

《促織》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 急管 · 草根 · 牀下 · 悲絲

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理