成都府

作者:杜甫(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

翳翳桑榆日,照我征衣裳。

我行山川異,忽在天一方。

但逢新人民,未卜見故鄉。

大江東流去,遊子去日長。

曾城填華屋,季冬樹木蒼。

喧然名都會,吹簫間笙簧。

信美無與適,側身望川梁。

鳥[雀]夜各歸,中原杳茫茫。

初月出不高,眾星尚爭光。

自古有羈旅,我何苦哀傷。

yì yì sāng yú rì zhào wǒ zhēng yī shang wǒ xíng shān chuān yì hū zài tiān yī fāng dàn féng xīn rén mín wèi bǔ jiàn gù xiāng dà jiāng dōng liú qù yóu zǐ qù rì cháng céng chéng tián huá wū jì dōng shù mù cāng xuān rán míng dōu huì chuī xiāo jiàn shēng huáng xìn měi wú yǔ shì cè shēn wàng chuān liáng niǎo què yè gè guī zhōng yuán yǎo máng máng chū yuè chū bù gāo zhòng xīng shàng zhēng guāng zì gǔ yǒu jī lǚ wǒ hé kǔ āi shāng

ㄧˋ ㄧˋ ㄙㄤ ㄩˊ ㄖˋ ㄓㄠˋ ㄨㄛˇ ㄓㄥ ㄧ ㄕㄤ˙ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄧˋ ㄏㄨ ㄗㄞˋ ㄊㄧㄢ ㄧ ㄈㄤ ㄉㄢˋ ㄈㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄅㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄑㄩˋ ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄘㄥˊ ㄔㄥˊ ㄊㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄕㄨˋ ㄇㄨˋ ㄘㄤ ㄒㄩㄢ ㄖㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄡ ㄏㄨㄟˋ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄒㄧㄣˋ ㄇㄟˇ ㄨˊ ㄩˇ ㄕˋ ㄘㄜˋ ㄕㄣ ㄨㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄧㄝˋ ㄍㄜˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄧㄠˇ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄔㄨ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄍㄠ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄕㄤˋ ㄓㄥ ㄍㄨㄤ ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄌㄩˇ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄎㄨˇ ㄞ ㄕㄤ

白話文翻譯

昏暗的落日餘暉,

照在我行旅的衣裳上。

我行走於不同的山川,

忽然已在天涯一方。

只遇見陌生的人們,

不知何時能再見故鄉。

大江向東流去,

遊子離家的時日已長。

重疊的城中滿是華美的房屋,

季冬時節樹木依然蒼翠。

喧鬧著名的都市,

簫聲與笙簧之音相間。

確實美好卻無處安適,

轉身眺望河川與橋樑。

鳥雀在夜晚各自歸巢,

中原遙遠茫茫不見。

新月初升並不高,

羣星還在爭相發光。

自古以來就有羈旅之人,

我何必苦苦哀傷。

英文翻譯

Dim, dim the mulberry-and-elm sun,

Shines on my travel-worn clothes.

My journey through strange hills and streams,

Suddenly finds me at world's edge.

I meet only new people,

Cannot foresee seeing my old home.

The great river flows east away,

The wanderer's days away grow long.

Layered city filled with fine houses,

Midwinter trees are deep green.

A clamorous famous metropolis,

Flutes mingle with reed organs' sound.

Truly lovely, but no place for me,

I turn and gaze at river bridges.

Birds and sparrows return at night,

The Central Plain is vast and dim.

The new moon rises not high,

Many stars still strive for light.

Since ancient times there have been wanderers,

Why should I bitterly grieve?

創作背景

杜甫初至成都,描繪都市繁華與羈旅愁思。

深度解構

在異鄉的繁華中,詩人完成了一次對孤獨與歸屬的深刻認知調整。

詩意解析

詩意概括

杜甫初至成都所見繁華都會與羈旅愁思交織的矛盾心境

本詩關鍵詞

遊子 · 中原 · 山川 · 喧然 · 信美

《成都府》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 華屋 · 大江 · 初月 · 笙簧 · 樹木 · 桑榆日

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,仄仄平○平。
仄○平平仄,仄仄平仄平。
仄平平平平,仄仄仄仄平。
仄平平平仄,平仄仄仄○。
平平○平仄,仄平仄仄○。
平平平平仄,○平○平平。
仄仄平仄仄,仄平仄平平。
仄仄仄仄平,○平仄平平。
平仄仄仄平,仄平仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理