涼氣晚蕭蕭,江雲亂眼飄。
風鴛藏近渚,雨燕集深條。
黃綺終辭漢,巢由不見堯。
草堂樽酒在,幸得過清朝。
涼氣晚蕭蕭,江雲亂眼飄。
風鴛藏近渚,雨燕集深條。
黃綺終辭漢,巢由不見堯。
草堂樽酒在,幸得過清朝。
晚來涼氣蕭瑟
江上雲朵紛亂飄過眼前
風中鴛鴦藏在近岸沙洲
雨中燕子聚集在深枝
夏黃公、綺里季終究辭別了漢朝
巢父、許由不曾遇見堯帝
草堂里樽中酒還在
幸能度過這個清朗的早晨
Evening chill, soughing and bleak
River clouds drift, bewildering the eye
Wind-ducks hide by nearby islets
Rain-swallows gather in deep branches
Huang and Qi finally left Han
Chao and You never met Yao
In my thatched hut, wine remains
Fortunate to pass this clear morn
杜甫居成都草堂,感秋日朝雨而作。
借古喻今,暗含對當下政治認同的疏離與抉擇。
描繪清晨雨後草堂周圍的蕭瑟景象,並借古喻今表達避世隱居之志。
蕭瑟 · 隱居 · 避世 · 清朝 · 辭漢
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理