不寐

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

瞿塘夜水黑,城內改更籌。

qú táng yè shuǐ hēi, chéng nèi gǎi gēng chóu。

ㄑㄩˊ ㄊㄤˊ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄟ, ㄔㄥˊ ㄋㄟˋ ㄍㄞˇ ㄍㄥ ㄔㄡˊ。

翳翳月沈霧,輝輝星近樓。

yì yì yuè chén wù, huī huī xīng jìn lóu。

ㄧˋ ㄧˋ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ ㄨˋ, ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ ㄒㄧㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄡˊ。

氣衰甘少寐,心弱恨和愁。

qì shuāi gān shǎo mèi, xīn ruò hèn hé chóu。

ㄑㄧˋ ㄕㄨㄞ ㄍㄢ ㄕㄠˇ ㄇㄟˋ, ㄒㄧㄣ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄣˋ ㄏㄜˊ ㄔㄡˊ。

多壘滿山谷,桃源無處求。

duō lěi mǎn shān gǔ, táo yuán wú chù qiú。

ㄉㄨㄛ ㄌㄟˇ ㄇㄢˇ ㄕㄢ ㄍㄨˇ, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧㄡˊ。

白話文翻譯

瞿塘峽的夜色中江水漆黑,

城內報更的竹籤正在改換。

朦朧的月亮沉入霧氣之中,

明亮的星星靠近了樓頭。

元氣衰微甘願少睡,

心力孱弱滿懷憾恨與憂愁。

戰壘遍布整個山谷,

世外桃源無處可求。

英文翻譯

Qutang Gorge's night waters black;

Within the walls, night watches change.

Dim, dim, the moon sinks into mist;

Bright, bright, stars draw near the tower.

Vitality wanes, resigned to little sleep;

Heart grows frail, harboring grief and sorrow.

Many fortresses fill hill and valley;

Nowhere to seek the Peach Blossom Spring.

創作背景

杜甫夔州不眠,感傷戰亂未息。

深度解構

詩中對安寧的求索,映射出亂世中的生存博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪夔州秋夜不眠所見所聞,抒發戰亂頻仍、無處安身的愁苦心境。

本詩關鍵詞

不寐 · 改更籌 · 氣衰 · 心弱 · 多壘

《不寐》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 桃源 · 山谷 · 瞿塘夜水 · 月沈霧 · 星近樓

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理