賓至

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

患氣經時久,臨江卜宅新。

huàn qì jīng shí jiǔ, lín jiāng bǔ zhái xīn。

ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄅㄨˇ ㄓㄞˊ ㄒㄧㄣ。

喧卑方避俗,疎快頗宜人。

xuān bēi fāng bì sú, shū kuài pō yí rén。

ㄒㄩㄢ ㄅㄟ ㄈㄤ ㄅㄧˋ ㄙㄨˊ, ㄕㄨ ㄎㄨㄞˋ ㄆㄛ ㄧˊ ㄖㄣˊ。

有客過茅宇,呼兒正葛巾。

yǒu kè guò máo yǔ, hū ér zhèng gé jīn。

ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄍㄨㄛˋ ㄇㄠˊ ㄩˇ, ㄏㄨ ㄦˊ ㄓㄥˋ ㄍㄜˊ ㄐㄧㄣ。

自鋤稀菜甲,小摘為情親。

zì chú xī cài jiǎ, xiǎo zhāi wèi qíng qīn。

ㄗˋ ㄔㄨˊ ㄒㄧ ㄘㄞˋ ㄐㄧㄚˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄓㄞ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

患哮喘病已經很久,

臨近江邊選擇了一處新居。

喧鬧卑微之地正好避開俗世,

疏朗暢快,頗合人意。

有客人來訪茅屋,

呼喚兒子幫我扶正葛巾。

自己鋤那稀疏的菜苗,

稍稍採摘一些是爲了情意親近。

英文翻譯

My asthma has troubled me long;

By the river I've chosen a new home.

Avoiding vulgar bustle and lowliness,

Open and brisk, it suits me well.

A guest comes to my thatched hut;

I call my son to straighten my coarse scarf.

I hoe the sparse vegetable sprouts myself,

Pick a few to show affection to my kin.

創作背景

杜甫移居江邊新宅,養病避世。

深度解構

新居選擇是一種對生活環境的主動治理。

詩意解析

詩意概括

詩人抱病遷居江畔,避俗養病時舊友來訪,摘菜待客的簡樸生活場景。

本詩關鍵詞

避俗 · 葛巾 · 情親

《賓至》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 宴飲 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 茅宇 · 江宅 · 菜甲

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理