畏途隨長江,渡口下絕岸。
差池上舟楫,杳窕入雲漢。
天寒荒野外,日暮中流半。
我馬向北嘶,山猨飲相喚。
水清石礧礧,沙白灘漫漫。
迥然洗愁辛,多病一疎散。
高壁抵嶔崟,洪濤越凌亂。
臨風獨回首,攬轡復三歎。
畏途隨長江,渡口下絕岸。
差池上舟楫,杳窕入雲漢。
天寒荒野外,日暮中流半。
我馬向北嘶,山猨飲相喚。
水清石礧礧,沙白灘漫漫。
迥然洗愁辛,多病一疎散。
高壁抵嶔崟,洪濤越凌亂。
臨風獨回首,攬轡復三歎。
險路沿著長江延伸,
渡口下到陡峭的岸邊。
蹣跚地登上船隻,
深遠地駛入雲天河漢。
天寒地凍的荒野之外,
日暮時分在江心一半。
我的馬向著北方嘶鳴,
山猿飲水時互相呼喚。
江水清澈,石頭磊磊,
沙洲潔白,灘涂漫漫。
迥然間洗去了愁苦艱辛,
多病之身得到一時疏散。
高聳的岩壁抵著險峻山峯,
洶湧的波濤越過凌亂江面。
臨著風獨自回頭眺望,
手握繮繩再三嘆息。
Dreadful road follows the long river,
The ferry descends to a sheer cliff.
Unevenly I board the boat,
Vanishing into the cloudy Milky Way.
Cold sky over the desolate wilds,
Sunset at midstream halfway.
My horse neighs northward,
Mountain apes call while drinking.
Clear water, rocks piled high,
White sand, shoals stretching far.
Suddenly washed of sorrow and toil,
Illness yields to a moment's ease.
High cliffs press against towering peaks,
Great waves surge in chaotic tumult.
Facing the wind, I turn my head alone,
Grasping the reins, I sigh again and again.
乾元二年杜甫自秦州入蜀紀行詩。
渡口險境的微觀敘事,暗含對人生治理路徑的深刻審視。
描繪詩人渡江時所見荒寒江景與羈旅愁思,通過渡口、絕岸、天寒、日暮等意象展現旅途艱險與孤寂心境。
渡口 · 天寒 · 日暮 · 愁辛 · 多病 · 臨風 · 三嘆
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理