白露團甘子,清晨散馬蹄。
圃開連石樹,船渡入江溪。
憑几看魚樂,迴鞭急鳥棲。
漸知秋實美,幽徑恐多蹊。
白露團甘子,清晨散馬蹄。
圃開連石樹,船渡入江溪。
憑几看魚樂,迴鞭急鳥棲。
漸知秋實美,幽徑恐多蹊。
白露凝結在柑橘上成團,
清晨策馬散心。
菜圃展開,連接著岩石與樹木,
乘船渡入江溪之中。
憑靠几案,觀看游魚的樂趣,
回鞭催促,鳥兒急忙歸棲。
漸漸知曉秋天果實的豐美,
幽靜的小路恐怕岔道太多。
White dew beads on the citrus fruit round.
At dawn, I let my horse's hooves roam free.
The garden opens to stone-linked trees,
A boat ferries into the river creek.
Leaning on the table, I watch fish at play,
Turning the whip, I hasten birds to their rest.
Gradually I learn autumn's fruits are fine,
Yet fear the quiet path may have too many forks.
杜甫暫居草堂,生活稍安。
詩中幽徑多蹊的警覺,暗含對前路選擇的複雜博弈心態。
描繪白露時節清晨郊野的寧靜秋景,通過田園勞作與自然物候的細膩觀察,流露對秋實豐美的欣喜與隱憂
清晨 · 船渡 · 憑几 · 回鞭 · 漸知
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理