白露

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

白露團甘子,清晨散馬蹄。

bái lù tuán gān zǐ, qīng chén sàn mǎ tí。

ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄊㄨㄢˊ ㄍㄢ ㄗˇ, ㄑㄧㄥ ㄔㄣˊ ㄙㄢˋ ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ。

圃開連石樹,船渡入江溪。

pǔ kāi lián shí shù, chuán dù rù jiāng xī。

ㄆㄨˇ ㄎㄞ ㄌㄧㄢˊ ㄕˊ ㄕㄨˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄉㄨˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧ。

憑几看魚樂,迴鞭急鳥棲。

píng jī kàn yú lè, huí biān jí niǎo qī。

ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄎㄢˋ ㄩˊ ㄌㄜˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄅㄧㄢ ㄐㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧ。

漸知秋實美,幽徑恐多蹊。

jiàn zhī qiū shí měi, yōu jìng kǒng duō xī。

ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄕˊ ㄇㄟˇ, ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄎㄨㄥˇ ㄉㄨㄛ ㄒㄧ。

白話文翻譯

白露凝結在柑橘上成團,

清晨策馬散心。

菜圃展開,連接著岩石與樹木,

乘船渡入江溪之中。

憑靠几案,觀看游魚的樂趣,

回鞭催促,鳥兒急忙歸棲。

漸漸知曉秋天果實的豐美,

幽靜的小路恐怕岔道太多。

英文翻譯

White dew beads on the citrus fruit round.

At dawn, I let my horse's hooves roam free.

The garden opens to stone-linked trees,

A boat ferries into the river creek.

Leaning on the table, I watch fish at play,

Turning the whip, I hasten birds to their rest.

Gradually I learn autumn's fruits are fine,

Yet fear the quiet path may have too many forks.

創作背景

杜甫暫居草堂,生活稍安。

深度解構

詩中幽徑多蹊的警覺,暗含對前路選擇的複雜博弈心態。

詩意解析

詩意概括

描繪白露時節清晨郊野的寧靜秋景,通過田園勞作與自然物候的細膩觀察,流露對秋實豐美的欣喜與隱憂

本詩關鍵詞

清晨 · 船渡 · 憑几 · 回鞭 · 漸知

《白露》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 白露 · · · 石樹 · 馬啼 · 幽徑 · 秋實 · 江溪 · 甘子

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理