坐惜年光變,遼陽信未通。
燕迷新畫屋,春識舊花叢。
夢繞天山外,愁翻錦字中。
昨來誰是伴,鸚鵡在簾櫳。
坐惜年光變,遼陽信未通。
燕迷新畫屋,春識舊花叢。
夢繞天山外,愁翻錦字中。
昨來誰是伴,鸚鵡在簾櫳。
獨坐惋惜年華變遷,
遠在遼陽的丈夫音信不通。
燕子迷失在新繪的屋簷下,
春天認得舊日的花叢。
夢魂縈繞在天山之外,
愁思翻動在織錦迴文詩中。
昨日誰來作伴?
只有簾櫳邊的鸚鵡。
Sitting, I grieve the changing years,
No word from Liaoyang frontier appears.
Swallows lost in newly painted eaves,
Spring knows the old flower beds it leaves.
Dreams wander beyond the Tianshan range,
Sorrows stir in brocade letters strange.
Who kept me company yesterday?
The parrot by the curtain, I'd say.
竇鞏擬思婦口吻,寫閨中愁緒。
刻畫空間阻隔下的情感認同困境,內心博弈無處排遣。
少婦獨守空閨,思念遠在遼陽的丈夫,借春景反襯孤寂之情。
年光變 · 信未通 · 夢繞 · 愁翻 · 誰伴
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理