自笑儒生著戰袍,書齋壁上掛弓刀。
如今便是征人婦,好織迴文寄竇滔。
自笑儒生著戰袍,書齋壁上掛弓刀。
如今便是征人婦,好織迴文寄竇滔。
自嘲一個書生穿上了戰袍
書齋牆壁上掛著弓和刀
如今我已是出征人的妻子
正好織迴文詩寄給竇滔
I laugh at myself, a scholar donning warrior's robe.
Bow and sword hang on the wall of my study.
Now I have become a soldier's wife.
I'd rather weave a palindrome to send to Dou Tao.
竇鞏以女子口吻寫從軍別家。
角色轉換揭示了在生存博弈中,個體認知與外部規訓的衝突。
女子自嘲從軍後身份轉變,表達對丈夫的思念之情。
儒生 · 征人婦 · 寄竇滔
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理