詠露

作者:董思恭(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
董思恭作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

夜色凝仙掌,晨甘下帝庭。

yè sè níng xiān zhǎng, chén gān xià dì tíng。

ㄧㄝˋ ㄙㄜˋ ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄢ ㄓㄤˇ, ㄔㄣˊ ㄍㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄧˋ ㄊㄧㄥˊ。

不覺九秋至,遠向三危零。

bù jué jiǔ qiū zhì, yuǎn xiàng sān wēi líng。

ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ ㄓˋ, ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄙㄢ ㄨㄟ ㄌㄧㄥˊ。

蘆渚花初白,葵園葉尚青。

lú zhǔ huā chū bái, kuí yuán yè shàng qīng。

ㄌㄨˊ ㄓㄨˇ ㄏㄨㄚ ㄔㄨ ㄅㄞˊ, ㄎㄨㄟˊ ㄩㄢˊ ㄧㄝˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ。

晞陽一灑惠,方願益滄溟。

xī yáng yī sǎ huì, fāng yuàn yì cāng míng。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄧ ㄙㄚˇ ㄏㄨㄟˋ, ㄈㄤ ㄩㄢˋ ㄧˋ ㄘㄤ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

夜色中露水凝結在仙人承露盤上,

清晨的甘霖從天帝的庭院降下。

不知不覺深秋已至,

露水遠遠飄向三危山灑落。

蘆洲上的花兒初現白色,

葵園的葉子尚且青翠。

待朝陽一曬布施恩惠,

只願它能增益那蒼茫大海。

英文翻譯

Night dew condenses on immortal palms

Morning sweetness descends from the court of gods.

Unaware, the late autumn arrives,

Drifting afar to scatter on Mount Sanwei.

Reed islets where flowers first turn white,

Mallow gardens where leaves remain green.

Once the rising sun bestows its grace,

I wish it would swell the vast sea.

創作背景

初唐詠物詩,承六朝餘緒。

深度解構

詩人借露水循環,隱喻資源在治理體系中的流動與增益。

詩意解析

詩意概括

描繪秋露從仙宮降臨人間,滋潤萬物的清麗景象

本詩關鍵詞

晨甘 · 九秋 · 三危 · 晞陽 · 灑惠

《詠露》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 滄溟 · 仙掌 · 帝庭 · 蘆渚 · 葵園

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

董思恭生平簡介

董思恭,唐朝初期詩人,活躍於唐高宗時期。其籍貫爲范陽(今河北涿州)。在文學史上,他與許敬宗等人並稱,以應制詩和詠物詩聞名,是初唐宮廷詩壇的代表人物之一,作品風格工整,但整體文學成就和影響力不及後來的盛唐大家。

瀏覽董思恭全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理