若耶溪邊寺,
幽勝絕塵囂。
一洞花將發,
千巖雪未消。
依陰生徑竹,
野色映溪橋。
漸賞登高處,
鐘聲應寂寥。
若耶溪邊寺,
幽勝絕塵囂。
一洞花將發,
千巖雪未消。
依陰生徑竹,
野色映溪橋。
漸賞登高處,
鐘聲應寂寥。
若耶溪邊的寺廟
幽靜美妙,隔絕了塵世的喧囂。
一個山洞裡花兒將要綻放
無數山岩上的積雪還未消融。
依靠著陰涼處,小徑旁生長著竹子
原野的景色倒映在溪橋上。
漸漸欣賞著登上的高處
鐘聲回應著這片寂寥。
A temple by Ruoye Stream
Secluded, far from worldly din.
In a cave, flowers about to bloom
On myriad cliffs, snow still lingers.
Bamboo grows along the shady path
Wild hues reflect on the stream's bridge.
Gradually enjoying the ascent
Temple bells echo the solitude.
雲門山佛寺幽景。
空間布局營造出超然物外的精神認同。
描繪雲門寺幽靜脫俗的山水景致與登高聞鐘的寂寥心境
幽勝 · 塵囂 · 登高 · 寂寥 · 野色 · 陰生
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理