榮辱又榮辱,一何翻與覆。
人生百歲中,孰肯死前足。
玄鬢忽如絲,青叢不再綠。
自古爭名徒,黃金是誰祿。
榮辱又榮辱,一何翻與覆。
人生百歲中,孰肯死前足。
玄鬢忽如絲,青叢不再綠。
自古爭名徒,黃金是誰祿。
榮耀與屈辱,反覆交替。
爲何如此翻轉顛覆?
在人生百年之中,
誰肯在死前感到滿足?
烏黑的鬢髮忽然變得如絲般雪白。
青翠的草木不會再綠。
自古以來爭奪名利之徒,
黃金俸祿最終又屬於誰?
Glory and disgrace, again glory and disgrace.
How they flip and overturn!
In a human life of a hundred years,
Who is willing to feel content before death?
Dark temples suddenly turn to silk-like white.
The green thicket will not be green again.
Since ancient times, those who strive for fame,
For whom is the gold and salary?
澹交感嘆世事變幻,名利虛妄。
對榮辱博弈的深刻洞察,指向了對生命本質的終極認知。
通過榮辱無常、人生短暫的感慨,諷刺世人爭名逐利的虛妄。
榮辱 · 人生 · 爭名
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理