行路難

作者:戴叔倫(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
戴叔倫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

出門行路難,富貴安可期。

chū mén xíng lù nán, fù guì ān kě qī。

ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄋㄢˊ, ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄢ ㄎㄜˇ ㄑㄧ。

淮陰不免惡少辱,阮生亦作窮途悲。

huái yīn bù miǎn è shào rǔ, ruǎn shēng yì zuò qióng tú bēi。

ㄏㄨㄞˊ ㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˇ ㄜˋ ㄕㄠˋ ㄖㄨˇ, ㄖㄨㄢˇ ㄕㄥ ㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨˊ ㄅㄟ。

顛倒英雄古來有,封侯卻屬屠沽兒。

diān dǎo yīng xióng gǔ lái yǒu, fēng hóu què shǔ tú gū ér。

ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ, ㄈㄥ ㄏㄡˊ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄨˇ ㄊㄨˊ ㄍㄨ ㄦˊ。

長安車馬隨輕肥,青雲賓從紛交馳。

cháng ān chē mǎ suí qīng féi, qīng yún bīn cóng fēn jiāo chí。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄈㄟˊ, ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄅㄧㄣ ㄘㄨㄥˊ ㄈㄣ ㄐㄧㄠ ㄔˊ。

白眼向人多意氣,宰牛烹羊如折葵。

bái yǎn xiàng rén duō yì qì, zǎi niú pēng yáng rú zhé kuí。

ㄅㄞˊ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄧˋ ㄑㄧˋ, ㄗㄞˇ ㄋㄧㄡˊ ㄆㄥ ㄧㄤˊ ㄖㄨˊ ㄓㄜˊ ㄎㄨㄟˊ。

讌樂寧知白日短,時時醉擁雙蛾眉。

yàn lè níng zhī bái rì duǎn, shí shí zuì yōng shuāng é méi。

ㄧㄢˋ ㄌㄜˋ ㄋㄧㄥˊ ㄓ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄕˊ ㄕˊ ㄗㄨㄟˋ ㄩㄥ ㄕㄨㄤ ㄜˊ ㄇㄟˊ。

揚雄閉門空讀書,門前碧草春離離。

yáng xióng bì mén kōng dú shū, mén qián bì cǎo chūn lí lí。

ㄧㄤˊ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄉㄨˊ ㄕㄨ, ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄘㄠˇ ㄔㄨㄣ ㄌㄧˊ ㄌㄧˊ。

不如拂衣且歸去,世上浮名徒爾為。

bù rú fú yī qiě guī qù, shì shàng fú míng tú ěr wéi。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨˊ ㄧ ㄑㄧㄝˇ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ, ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄈㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄨˊ ㄦˇ ㄨㄟˊ。

白話文翻譯

出門在外路途艱難,

富貴怎麼能夠期望得到?

淮陰侯韓信也免不了被惡少侮辱,

阮籍也曾因窮途而悲哭。

英雄被埋沒顛倒,自古以來就有,

封侯的卻是些屠夫賣酒之徒。

長安的車馬追隨輕裘肥馬之人,

如雲的賓客紛亂地往來奔馳。

對人翻著白眼,一副傲然意氣,

宰牛烹羊如同折斷葵菜般輕易。

宴飲作樂哪知白晝短暫,

時常醉醺醺地擁抱著美女。

揚雄關起門來白白讀書,

門前的碧草在春天茂盛生長。

不如拂衣歸隱去吧,

世上的虛名只是徒勞。

英文翻譯

To travel the world is hard.

Wealth and rank, how can they be hoped for?

Han Xin could not escape humiliation from young ruffians,

Ruan Ji also lamented his desperate path.

Heroes overturned—this has existed since ancient times,

Yet marquises are butchers and wine-sellers.

Changan's carriages and horses follow the rich and fat,

Blue-cloud guests rush about in confusion.

With disdainful eyes, men show much spirit,

Slaughtering oxen, cooking mutton as if plucking mallows.

Feasting, how would they know the daylight is short?

Ever drunk, embracing beauties with moth-eyebrows.

Yang Xiong shut his door, reading books in vain—

Before his gate, green grass grows lush in spring.

Better to brush off my robe and just return home;

The floating fame in this world is but empty striving.

創作背景

戴叔倫仕途坎坷,感懷不遇。

深度解構

詩人以歷史人物的命運博弈,揭示社會晉升通道的扭曲。

詩意解析

詩意概括

通過歷史人物際遇對比,揭示世道不公與功名虛妄,表達歸隱之志。

本詩關鍵詞

行路難 · 封侯 · 浮名 · 屠沽兒 · 歸去

《行路難》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 長安車馬 · 青雲賓從 · 碧草春離

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平○仄○,仄仄平仄○。
平平仄仄仄仄仄,仄平仄仄平平平。
平仄平平仄平仄,○平仄仄平平平。
○平平仄平○平,平平平○平平平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平平○○平。
仄仄平平仄仄仄,平平仄仄平平平。
平平仄平○仄平,平平仄仄平○○。
仄○仄○○平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

戴叔倫生平簡介

戴叔倫(約732年—789年),潤州金壇(今江蘇金壇)人,中唐時期著名詩人。他活躍於安史之亂後的肅宗、代宗、德宗三朝,以地方官身份聞名,其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的樂府詩,也有清麗深婉的抒情寫景之作,在當時詩壇享有聲譽,被視為中唐詩風轉變期的代表人物之一。

瀏覽戴叔倫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理