看花無語淚如傾,多少春風怨別情。
不識玉門關外路,夢中昨夜到邊城。
看花無語淚如傾,多少春風怨別情。
不識玉門關外路,夢中昨夜到邊城。
看著花兒默默無語,眼淚如雨傾瀉。
多少春風裡飽含著離別的哀怨。
不認識玉門關外的道路。
昨夜在夢中卻到了邊城。
Gazing at flowers, speechless, tears pour down.
How much spring breeze carries resentment of parting?
I do not know the road beyond the Jade Gate Pass.
Yet last night in my dream, I reached the frontier town.
思婦春日在閨中思念戍邊丈夫。
夢境突破了地理的阻隔,完成了對現實困境的認知超越。
閨中女子因思念戍邊丈夫而淚如雨下,夢中追尋至邊關
無語 · 淚 · 別情 · 路 · 昨夜
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理