悠悠南山雲,濯濯東流水。
念我平生歡,託居在東里。
失既不足憂,得亦不為喜。
安貧固其然,處賤寧獨恥。
雲閑虛我心,水清澹吾味。
雲水俱無心,斯可長伉儷。
悠悠南山雲,濯濯東流水。
念我平生歡,託居在東里。
失既不足憂,得亦不為喜。
安貧固其然,處賤寧獨恥。
雲閑虛我心,水清澹吾味。
雲水俱無心,斯可長伉儷。
悠悠的南山雲。
清澈的東流水。
思念我平生的歡樂。
託身居住在東里。
失去本不值得憂愁。
得到也不成爲喜事。
安於貧困本應如此。
處於卑賤豈獨我羞恥?
雲閒適使我心空明。
水清澈淡化我的欲味。
雲與水都無心機。
這便可長久爲伴。
Leisurely clouds over Southern Mountain.
Sparkling water flowing east.
Thinking of my lifelong joys.
I dwell in the eastern village.
Loss is not enough to worry.
Gain is not a cause for joy.
Content with poverty is natural.
Being lowly, why feel shame alone?
Clouds at ease empty my heart.
Clear water dilutes my taste.
Clouds and water both mindless.
This can make a lasting couple.
唐代士人表達安貧樂道、寄情山水。
以雲水爲喻,展現了士人超越得失博弈後的精神自足。
借雲水無心之態,表達安貧處賤、超然物外的人生態度。
無心 · 安貧 · 伉儷
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理