泛舟

作者:戴叔倫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
戴叔倫作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

風軟扁舟穩,行依綠水堤。

fēng ruǎn piān zhōu wěn, xíng yī lǜ shuǐ dī。

ㄈㄥ ㄖㄨㄢˇ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄨㄣˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄧ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧ。

孤尊秋露滑,短櫂晚煙迷。

gū zūn qiū lù huá, duǎn zhào wǎn yān mí。

ㄍㄨ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄡ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ, ㄉㄨㄢˇ ㄓㄠˋ ㄨㄢˇ ㄧㄢ ㄇㄧˊ。

夜靜月初上,江空天更低。

yè jìng yuè chū shàng, jiāng kōng tiān gèng dī。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄕㄤˋ, ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄥ ㄊㄧㄢ ㄍㄥˋ ㄉㄧ。

飄飄信流去,悞過子猷溪。

piāo piāo xìn liú qù, wù guò zǐ yóu xī。

ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ ㄒㄧㄣˋ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ, ㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄗˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧ。

白話文翻譯

風兒輕柔,一葉扁舟穩穩噹噹。

前行依傍著綠水長堤。

獨飲的酒杯被秋露打滑,

短短的船槳在暮靄中迷失方向。

夜色寧靜,月亮剛剛升起,

江面空闊,天空顯得更低。

飄飄蕩蕩,任憑流水帶我去往何方,

不知不覺錯過了子猷溪。

英文翻譯

Soft wind, a small boat steady.

Moving along the green water's levee.

A lone cup, autumn dew makes it slippery.

Short oars lost in evening mist.

Night quiet, the moon just risen.

River vast, the sky seems lower.

Drifting, trusting the flow.

Mistakenly passed by Ziyou's creek.

創作背景

戴叔倫宦遊途中所作。

深度解構

詩中孤舟隨流的意象,暗含對仕途周期中被動性的體察。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜泛舟江上的靜謐景象與隨波逐流的閒適心境

本詩關鍵詞

風軟 · 月升 · 流去 · 短棹 · 夜靜

《泛舟》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 秋露 · 扁舟 · 綠水堤 · 晚煙 · 江空 · 子猷溪

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

戴叔倫生平簡介

戴叔倫(約732年—789年),潤州金壇(今江蘇金壇)人,中唐時期著名詩人。他活躍於安史之亂後的肅宗、代宗、德宗三朝,以地方官身份聞名,其詩作題材廣泛,既有反映社會現實的樂府詩,也有清麗深婉的抒情寫景之作,在當時詩壇享有聲譽,被視為中唐詩風轉變期的代表人物之一。

瀏覽戴叔倫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理