不隨暮雨蒼江去,且向朝雲白雪歌。
欲於北闕辭蒼海,卻望東山愧白雲。
不隨暮雨蒼江去,且向朝雲白雪歌。
欲於北闕辭蒼海,卻望東山愧白雲。
不隨著暮雨順蒼茫的江水而去。
姑且對著朝霞高唱《白雪》之歌。
本想在北面的宮闕辭別蒼茫大海。
回望東山,卻在白雲面前感到慚愧。
I'll not follow evening rain down the grey river.
Rather, face dawn clouds and sing the 'White Snow' song.
Wishing to bid the blue sea farewell at the northern gate.
Yet, gazing at Eastern Mountain, I'm ashamed before white clouds.
崔膺,中唐詩人,性格狂放,曾爲張建封門客。
在仕途(北闕)與隱逸(東山)間的抉擇,本質是士人內心的永恆博弈。
詩人表達不願隨波逐流,嚮往高潔志向卻愧對理想的心境。
不隨 · 且向 · 欲辭 · 卻愧
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理