平盡不平處,尚嫌功未深。
應難將世路,便得稱師心。
高鳥下殘照,白煙生遠林。
更聞清磬發,聊喜緩塵襟。
平盡不平處,尚嫌功未深。
應難將世路,便得稱師心。
高鳥下殘照,白煙生遠林。
更聞清磬發,聊喜緩塵襟。
剷平了所有不平之處,
尚且嫌棄功夫不夠精深。
想必難以用此法應對世路,
便能稱作禪師之心境。
高飛的鳥兒落入殘陽餘暉,
白色的煙靄從遠處林間升起。
又聽到清越的磬聲響起,
姑且欣喜,舒緩我沾滿塵土的衣襟。
Leveling all the uneven places,
Yet still嫌 the work不够 deep.
It should be hard to apply this to the world's path,
To thereby attain what's called the master's mind.
High birds descend in the lingering glow,
White mist rises from the distant woods.
Then I hear the clear chime of a磬 sound,
And find some joy, easing my dusty heart.
崔塗傍晚遇見修路僧人。
借修路隱喻治理,追求超越表象的深層功業構建。
描繪僧人在山間修路時的心境與自然景致,表達超脫塵世、尋求內心寧靜的禪意。
世路 · 師心 · 塵襟 · 修路 · 僧
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理