寄舅

作者:崔塗(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
崔塗作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

中朝軒冕內,久絕甯家親。

zhōng cháo xuān miǎn nèi, jiǔ jué níng jiā qīn。

ㄓㄨㄥ ㄔㄠˊ ㄒㄩㄢ ㄇㄧㄢˇ ㄋㄟˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄐㄩㄝˊ ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄑㄧㄣ。

白社同孤立,青雲獨併伸。

bái shè tóng gū lì, qīng yún dú bìng shēn。

ㄅㄞˊ ㄕㄜˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨ ㄌㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄉㄨˊ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄣ。

致君期折檻,舉職在埋輪。

zhì jūn qī zhé jiàn, jǔ zhí zài mái lún。

ㄓˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧ ㄓㄜˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄐㄩˇ ㄓˊ ㄗㄞˋ ㄇㄞˊ ㄌㄨㄣˊ。

須信堯庭草,猶能指佞人。

xū xìn yáo tíng cǎo, yóu néng zhǐ nìng rén。

ㄒㄩ ㄒㄧㄣˋ ㄧㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄘㄠˇ, ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄓˇ ㄋㄧㄥˋ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

在朝廷顯貴之中

早已斷絕了安寧的家庭親情

如同白社中人一樣孤高自立

志向卻如青雲獨自伸展

輔佐君王期望能像朱雲折檻直諫

履行職責在於像張綱埋輪不畏權貴

要相信堯帝庭前的屈軼草

至今仍能指出奸佞之人

英文翻譯

Amid the court's high caps and cars

Long severed from my peaceful kin.

In White Society, we stand alone

To azure clouds, our paths stretch thin.

To aid the king, I'd break the rail

To do my duty, bury the wheel's trace.

Believe the grass in Yao's courtyard still

Can point the flatterer to his place.

創作背景

崔塗寄詩給舅舅,表明心志。

深度解構

以歷史典故明志,展現了士人在複雜治理結構中的價值堅守。

詩意解析

詩意概括

詩人向舅父表達雖身居朝堂卻孤直不阿的志節,以堯庭屈軼草自喻忠直敢諫之志。

本詩關鍵詞

孤立 · 致君 · 埋輪 · 折檻 · 佞人

《寄舅》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅

情感: 虔敬 · 孤寂 · 惆悵

意象: 青雲 · 軒冕 · 堯庭草

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

崔塗生平簡介

崔塗,晚唐詩人,生卒年不詳,籍貫江南(今浙江桐廬、建德一帶)。唐僖宗光啟四年(888年)進士及第,後因時局動盪,長期漂泊流寓於巴蜀、秦隴、湘鄂等地。其詩多羈旅漂泊、感時傷懷之作,情調蒼涼,語言清麗,是晚唐苦吟詩風的代表詩人之一,在唐末詩壇佔有一定地位。

瀏覽崔塗全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理