殘陽楚水畔,獨弔舜時人。
不及廟前草,至今江上春。
殘陽楚水畔,獨弔舜時人。
不及廟前草,至今江上春。
在楚水之畔,殘陽之下,
獨自憑弔舜帝時代的逝者。
我還不如這廟前的春草,
至今仍能年年迎來江上的春光。
By the Chu River under the setting sun,
Alone I mourn the men of Shun's time.
I cannot match the grass before the shrine,
That still greets spring on the river to this day.
詩人過二妃廟懷古傷今。
以草的恆常反襯人的短暫,觸及歷史周期中的認同消逝。
詩人於黃昏時分獨自憑弔二妃廟,感嘆自身命運不如廟前春草,寄託歷史滄桑與個人孤寂。
獨弔 · 舜時人 · 不及 · 至今
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理